1 00:00:07,418 --> 00:00:10,110 Dobrý den, Valeriji Viktoroviči. Dobrý den. 2 00:00:10,230 --> 00:00:15,173 Zdravím vážené diváky, posluchače i kolegy zde ve studiu. 3 00:00:15,293 --> 00:00:19,506 Dnes je 25.07.2016. 4 00:00:19,626 --> 00:00:27,704 Začneme otázkou, která nebyla moc populární a položilo ji málo uživatelů, 5 00:00:27,824 --> 00:00:32,014 která však je významná z hlediska globální politiky. 6 00:00:32,134 --> 00:00:38,984 Valeriji Viktoroviči, prosí vás okomentovat sjezd republikánské strany USA v Clev?l?ndu. 7 00:00:39,104 --> 00:00:46,527 Ano tato událost je ze všech, které se staly tento týden nejklíčovější. 8 00:00:46,647 --> 00:00:52,854 Tou událostí byl sjezd republikánské strany, který se konal v Clevelandu, 9 00:00:52,974 --> 00:00:59,385 kde měl být Donald Trump navržen na prezidentského kandidáta za republikánskou stranu. 10 00:00:59,505 --> 00:01:03,579 Jedná se o klíčovou událost. Je třeba chápat jednoduchou věc. 11 00:01:03,699 --> 00:01:09,888 Na základě toho čím skončí, nebo spíš jak bude vyřešena daná etapa 12 00:01:10,008 --> 00:01:13,775 konfliktu mezi státní a globální elitou USA, 13 00:01:13,895 --> 00:01:18,226 se bude odvíjet situace v celém světě. 14 00:01:18,346 --> 00:01:27,399 V USA probíhá opravdu velice závažný konflikt mezi státní a globální elitou. 15 00:01:27,519 --> 00:01:32,839 Už jsem mluvil o tom, že Trump je kandidát globální elity. 16 00:01:32,959 --> 00:01:38,830 Ať už se státní elita snažila ho zastavit, jak chtěla, nepovedlo se jí to, 17 00:01:38,950 --> 00:01:43,359 a on úspěšně došel až do sjezdu, kde se měl stát kandidátem. 18 00:01:43,479 --> 00:01:49,334 Jenže státní elita je tvrdohlavá a globální politiku nechápe. 19 00:01:49,454 --> 00:01:59,523 Stále si přeje, aby USA zůstaly vedoucí silou ve světě, a neuvědomuje si, 20 00:01:59,643 --> 00:02:07,698 že svou snahou zničí USA daleko efektivněji, než to bude provádět Trump. 21 00:02:07,818 --> 00:02:12,180 Trump USA nebude likvidovat, ale plynule přestavovat. 22 00:02:13,291 --> 00:02:18,925 Protože Trump i globální elita si uvědomují, jaká je zdrojová stabilita USA 23 00:02:19,045 --> 00:02:22,173 a světové kataklyzma si nepřejí. 24 00:02:22,293 --> 00:02:26,965 Oni ty procesy přestavby USA dokážou korigovat. 25 00:02:27,085 --> 00:02:34,038 Avšak státní elita, která si přeje zůstat ve světě tou hlavní a všemu a všem vládnout, 26 00:02:34,158 --> 00:02:43,332 je připravena uvrhnout svět do jakékoliv války, včetně té jaderné. 27 00:02:44,834 --> 00:02:49,892 A co se tedy stalo v Clevelandu? 28 00:02:50,012 --> 00:02:54,045 Státní elita nepřestala se svou snahou Trumpa zastavit. 29 00:02:54,165 --> 00:03:00,156 Dokonce i na samotném sjezdu se lidé pokoušeli sbírat podpisy, aby se Trump tím kandidátem nestal, 30 00:03:00,276 --> 00:03:03,196 aby se to nějakým způsobem hodilo do autu. 31 00:03:03,316 --> 00:03:14,258 Na sjezd republikánské strany nepřijeli čtyři republikánští guvernéři, desítka významných senátorů, 32 00:03:14,378 --> 00:03:16,007 včetně McCaina. 33 00:03:16,127 --> 00:03:22,982 Nepřijeli ani bývalí kandidáti Jeb Bush, Mitt Romney, Marco Rubio... 34 00:03:23,102 --> 00:03:25,417 To je velice závažný vzkaz. 35 00:03:25,537 --> 00:03:34,468 A když vystupoval senátor za Texas, také jeden z Trampových konkurentů z primárních voleb, 36 00:03:34,588 --> 00:03:41,094 tak všichni čekali, že podpoří Trumpa. 37 00:03:41,214 --> 00:03:43,854 A on přímou podporu nevyjádřil. 38 00:03:43,974 --> 00:03:51,358 Navíc se jeho vystoupení dalo vyložit i jako výzva nehlasovat pro Trumpa, ale Clintonovou, 39 00:03:51,827 --> 00:03:56,352 protože Clintonová odpovídá zájmům globální elity. (přeřeknutí?) 40 00:03:56,472 --> 00:03:59,856 Ohledně Clintonové je tu také jeden zajímavý okamžik. 41 00:03:59,976 --> 00:04:05,794 Podívejte. Mluvili jsme o tom, že Clintonovou zadržovali globalisté. 42 00:04:05,914 --> 00:04:10,158 Byl to Sanders a pro každý případ Biden. 43 00:04:10,278 --> 00:04:18,826 Podívejte se však na tu situaci, ke které došlo. Dnes byl zahájen demokratický sjezd. 44 00:04:18,946 --> 00:04:22,464 A před ním byly na Wikileaks zveřejněny informace o tom, 45 00:04:22,584 --> 00:04:29,624 jakými manipulacemi bylo dosahováno výsledků v primárních volbách. 46 00:04:29,744 --> 00:04:35,429 Jak se ty volby falšovaly, aby se jediným kandidátem za demokratickou stranu 47 00:04:35,549 --> 00:04:43,807 nestal zástupce globální elity Sanders, ale zástupkyně státní elity Clintonová. 48 00:04:43,927 --> 00:04:45,907 Je třeba si uvědomovat jednoduchou věc. 49 00:04:46,027 --> 00:04:53,743 Zlom mezi státní a globální elitou neprobíhá tak, že by jedni byli demokraté a druzí republikáni. 50 00:04:53,863 --> 00:04:58,065 Zlom probíhá uvnitř stran, kde jsou zastoupeni jedni i druzí. 51 00:04:58,585 --> 00:05:04,588 A Trumpa doopravdy chtěli zastavit a měli v úmyslu to udělat. 52 00:05:05,298 --> 00:05:10,812 Jsou takové noviny Los Angeles Times. 53 00:05:12,505 --> 00:05:19,593 A tam byl opublikován článek s názvem: 54 00:05:19,713 --> 00:05:28,139 V případě zvolení Trumpa americkým prezidentem je možný vojenský převrat. 55 00:05:29,184 --> 00:05:45,132 Víte, v tomto ohledu je třeba říci, že Los Angeles Times nemluví jen tak do větru. 56 00:05:45,252 --> 00:05:49,238 Vzpomeňme si na začátek sjezdu. 57 00:05:49,358 --> 00:05:55,234 Trumpova autokolona měla jakousi nejasnou dopravní nehodu. 58 00:05:55,668 --> 00:06:04,140 Dále došlo k jakési nejasné střelbě blízko místa, kde se konal republikánský sjezd. 59 00:06:04,260 --> 00:06:07,005 Nějaké napětí tam tedy je. 60 00:06:07,125 --> 00:06:18,929 Ale to nejzajímavější je, že Los Angeles Times vyjadřují zájmy a míru, 61 00:06:19,049 --> 00:06:26,712 což je to hlavní, míru chápání řídících procesů státní elitou USA. 62 00:06:26,832 --> 00:06:36,592 Z Los Angeles Times je možné vyčíst míru jejího pochopení těch procesů. 63 00:06:36,712 --> 00:06:41,610 To tam jsou zveřejňovány různé její námitky, rádoby přání apod. 64 00:06:42,460 --> 00:06:51,300 A co chápe? Já bych chtěl její úroveň chápání těch procesů ilustrovat na následujícím příkladu. 65 00:06:51,616 --> 00:07:04,683 V květnu roku 2002 na summitu NATO v Římě Putin, a my přece nejsme členem NATO... 66 00:07:04,803 --> 00:07:10,994 Takže Putinovi tam NATO delegovalo exkluzivní pravomoci, 67 00:07:11,114 --> 00:07:18,452 aby jeho jménem vedl jednání mezi Indií a Pákistánem. 68 00:07:18,572 --> 00:07:28,214 A co se tehdy stalo? V květnu roku 2002 stál svět na hraně světové jaderné války. 69 00:07:28,334 --> 00:07:31,161 Indie i Pákistán mají jaderné zbraně. 70 00:07:31,281 --> 00:07:40,183 A válka mezi nimi byla podle názoru všech analytiků a všech politických činitelů nevyhnutelná. 71 00:07:40,839 --> 00:07:53,298 Všechny diplomatické snahy vyvíjené západními politiky a diplomaty, vedly pouze ke zhoršování situace. 72 00:07:53,892 --> 00:08:01,648 A najednou bylo v NATO přijato rozhodnutí delegovat pro jednání Putina. 73 00:08:01,768 --> 00:08:04,602 Je třeba si uvědomit, že šlo o poslední opatření. 74 00:08:04,722 --> 00:08:08,391 Rusko přece není součástí NATO. NATO je konkurentem Ruska, 75 00:08:08,511 --> 00:08:16,716 bylo zakládáno proti Rusku a najednou vystoupil Berlusconi a řekl: 76 00:08:16,836 --> 00:08:22,638 "Indie a Pákistán si nesmí myslet, že Putin v tomto případě zastupuje pouze Rusko. 77 00:08:22,758 --> 00:08:28,835 Za Putinem v těchto jednáních stojí celá moc vojenskopolitického bloku NATO. 78 00:08:28,955 --> 00:08:33,773 Veškerá moc, a to je to, čím může Putin operovat při jednáních." 79 00:08:33,893 --> 00:08:44,235 Putin pozval do Alma-Aty prezidenty Indie a Pákistánu. 80 00:08:44,355 --> 00:08:49,077 Oni si dokonce nesedli ani za jeden stůl a odmítli vstoupit do stejné budovy. 81 00:08:49,197 --> 00:08:54,096 Putin musel mezi nimi běhat sem a tam a všichni se mohli smíchy potrhat. 82 00:08:54,216 --> 00:08:57,943 Prý, co je to za jednání? A čeho dosáhnul? 83 00:08:58,063 --> 00:09:04,466 Dosáhnul toho, že žádná válka není a vztahy mezi Indií a Pákistánem se stabilně zlepšují, 84 00:09:04,586 --> 00:09:09,605 nehledě na všechny rozpory a popichování západních štváčů, 85 00:09:09,725 --> 00:09:13,602 kteří se snaží Indii s Pákistánem opět rozhádat. 86 00:09:14,733 --> 00:09:23,109 Putin po těch jednáních získal v západním expertně-politickém společenství autoritu. 87 00:09:23,229 --> 00:09:30,447 Pochopili, co dokáže, kým je z pohledu chápání řídících procesů. 88 00:09:30,567 --> 00:09:38,770 Staffan de Mistura teď rozesadil syrskou opozici a syrskou státní delegaci do různých místností 89 00:09:38,890 --> 00:09:42,126 a chodí mezi nimi. Je to ubohá napodobenina. 90 00:09:42,246 --> 00:09:49,778 Jedná se o pokus zopakovat úspěšný manévr, diplomatický Putinův krok, chápete? 91 00:09:49,898 --> 00:09:55,152 Jenže když to dělá někdo, kdo se v těch věcech se vyzná, profesionál, tak má úspěch, 92 00:09:55,272 --> 00:10:01,986 a když se o to pokouší západní úředníček s určitou úrovní chápání řídících procesů, 93 00:10:02,106 --> 00:10:04,659 tak je výsledek nabíledni. 94 00:10:04,779 --> 00:10:06,678 Výsledek žádný. 95 00:10:06,798 --> 00:10:15,135 Přitom se reálně pokoušel zopakovat čin, ten Putinův krok, kterým dokázal zabránit světové válce. 96 00:10:15,255 --> 00:10:17,822 A proč o tom mluvím? 97 00:10:17,942 --> 00:10:27,302 V roce 2007 vystoupil Putin se svou řečí na Mnichovské konferenci o bezpečnosti. 98 00:10:30,589 --> 00:10:38,436 Uplynulo 5 let... Kdy už všichni věděli, co je Putin zač, věděli to. 99 00:10:38,556 --> 00:10:49,432 Poslouchali ho... A všichni, kdo seděli v sále, když Putin vystupoval v němčině, si přáli, 100 00:10:49,552 --> 00:10:56,542 aby sami měli takového prezidenta, který chápe řídící procesy a umí řídit. Záviděli. 101 00:10:57,097 --> 00:11:06,099 Ale v Los Angeles Times tehdy (2007) zveřejnili článek s velice zajímavým názvem: 102 00:11:06,219 --> 00:11:11,487 Putin je veš, která zaryčela. 103 00:11:12,664 --> 00:11:22,145 Chápete? Celé společenství již od roku 2002 na základě výsledků vyřešení problému Indie-Pákistán chápalo, 104 00:11:22,265 --> 00:11:29,767 že Putin je nedosažitelnou kapacitou ve světovém řízení, že nemá mezi podobnými lídry konkurenci... 105 00:11:29,887 --> 00:11:34,677 Může mu čelit klanově-korporativní sdružení, což také pozorujeme, ano? 106 00:11:34,797 --> 00:11:42,248 Ale v osobní rovině žádné soupeře na stejné úrovni pochopení průběhu řídících procesů nemá. 107 00:11:42,368 --> 00:11:47,892 A Los Angeles Times, když zveřejnily... Tehdy už uplynulo 5 let! 108 00:11:48,012 --> 00:11:57,270 Stále ještě byli schopni blouznit, že je to nějaká ryčící veš, a že Rusko vůbec není třeba brát do úvahy. 109 00:11:57,390 --> 00:12:00,737 To až teď pořád podle nich za všechno může Putin. 110 00:12:00,857 --> 00:12:06,461 Že je prý Donald Trump Putinův agent, a pokud bude zvolen tak... 111 00:12:06,581 --> 00:12:12,122 Kde bylo vaše pochopení v roce 2007, kdy jste zveřejnili ten článek? 112 00:12:12,242 --> 00:12:15,191 Za celých pět let jste ničemu neporozuměli. 113 00:12:15,311 --> 00:12:23,511 Potřebovali jste celých 15 let, abyste pochopili Putinův význam pro světové řízení. 114 00:12:31,080 --> 00:12:40,017 Reálně tedy hrozí Trumpovi a státu vojenským převratem. 115 00:12:40,137 --> 00:12:45,922 Trump, dá se říci, odpověděl patřičně. 116 00:12:46,490 --> 00:12:56,333 S klidem reagoval, že schvaluje Erdoganovo jednání při potlačování státního převratu. 117 00:12:57,544 --> 00:13:01,145 To neznamená, že to opravdu schvaluje. 118 00:13:01,265 --> 00:13:05,522 Jedná se o odpověď všem, kteří tam sní o vojenském převratu: 119 00:13:05,642 --> 00:13:09,581 "Pánové, bude-li to třeba, v krvi vás utopíme! 120 00:13:09,701 --> 00:13:18,934 Protože nechápete, že výsledkem vaší snahy nebude jen rozpoutání světové války, 121 00:13:19,054 --> 00:13:27,272 ale že i tady, v USA, budete mít totální válku! Copak nevidíte, v jakém stavu...?" 122 00:13:27,392 --> 00:13:32,335 Trump vystoupil a řekl: "U nás je všechno v takovém stavu, že máme jiné starosti než někoho poučovat. 123 00:13:32,455 --> 00:13:35,063 Vždyť u nás se střílí každý den! 124 00:13:35,183 --> 00:13:42,331 Lidé se tu zabíjejí, naše společnost je rozštěpená! A je naladěna proti policistům. 125 00:13:42,451 --> 00:13:45,453 Cožpak nechápete, že naše společnost není stabilní? 126 00:13:45,573 --> 00:13:50,538 A vy si chcete v takto nestabilních pozicích hrát na šéfíky? 127 00:13:51,291 --> 00:13:57,708 My musíme začít všechno stabilizovat, a jestli se svým převratem jenom vystrčíte nos, 128 00:13:57,828 --> 00:14:03,033 tak tuto stabilitu získáme velice specifickým způsobem! 129 00:14:03,153 --> 00:14:07,376 Tou nejradikálnější chirurgickou metodou! 130 00:14:14,153 --> 00:14:18,159 Co řekl Newt Gingrich? 131 00:14:18,879 --> 00:14:26,409 Že bude-li zvolen prezidentem USA... Jak to přesně řekl? 132 00:14:26,529 --> 00:14:31,789 "Nejhorším scénářem je ztráta celého města díky teroristům s jadernou zbraní. 133 00:14:34,376 --> 00:14:40,967 Bude-li zvolena prezidentkou USA Clintonová, může to mít za následek smrt 300 tisíc Američanů." 134 00:14:41,436 --> 00:14:44,252 Chápete? To je to, o čem mluví! 135 00:14:44,372 --> 00:14:47,504 Oni reálně vidí následky! 136 00:14:48,355 --> 00:14:54,706 To, že Clintonová skousla udidlo, je její problém. Jen se podívejte, co se děje v její straně. 137 00:14:54,826 --> 00:15:00,414 Před začátkem sjezdu demokratické strany byli nuceni měnit předsedu! 138 00:15:01,189 --> 00:15:10,486 Hledali, koho by tam mohli dosadit a tou svojí novou volbou se jenom z deště dostali pod okap. 139 00:15:13,138 --> 00:15:18,311 Globální elita se teď začala opírat o republikány. 140 00:15:19,152 --> 00:15:26,638 Oni vidí řídící procesy, dokážou posoudit zdrojovou stabilitu USA 141 00:15:26,758 --> 00:15:37,670 a jednají takovým způsobem, aby přeformátování USA a la SSSR 1985-1991 142 00:15:38,103 --> 00:15:47,361 nevedlo k rozsáhlé celoplanetární katastrofě, ke které povede zvolení Clintonové. 143 00:15:47,481 --> 00:15:52,358 Neznamená to, že to tak musí být jednoznačně, ale tyto následky hrozí. 144 00:15:52,478 --> 00:15:57,729 Ještě jednou opakuji, že globální elity jsou zastoupeny i v demokratické straně. 145 00:15:57,849 --> 00:16:03,083 A to přešlapování Clintonové okolo výběru viceprezidenta s tím souvisí. 146 00:16:03,203 --> 00:16:09,341 Chtěla by jednoho, ale bude si muset zvolit jiného. A proč? 147 00:16:09,461 --> 00:16:17,321 Clintonová by si chtěla jednoduše vybrat člověka, který by nedovolil, aby ji potom strčili do vězení. 148 00:16:17,441 --> 00:16:24,636 Chápete? A ten scénář je přece... Co na tom, bude-li z ní prezidentka? 149 00:16:24,756 --> 00:16:33,536 Jurisprudence, "justicka", justice je přece samostatnou, nepodřízenou mocenskou větví. 150 00:16:33,656 --> 00:16:39,829 Prostě zatknou prezidentku za všechny ty dřívější zločiny a stát bude řídit viceprezident. 151 00:16:39,949 --> 00:16:45,387 Chápete? Byly případy, kdy se viceprezident ujal funkce prezidenta? Byly. 152 00:16:45,507 --> 00:16:54,748 Proč by nemohla být prezidentka odvolána? A je tu i ta varianta s Kennedym. 153 00:16:54,868 --> 00:16:58,999 Na základě toho je možné vyřešit všechny problémy v řízení USA. 154 00:16:59,119 --> 00:17:02,336 Varianta Kennedy je v tomto ohledu dokonce velice přínosná. 155 00:17:02,456 --> 00:17:05,542 Také je potom možné provést pořádnou čistku. 156 00:17:05,662 --> 00:17:09,873 A z Clintonové by mohli dokonce vyrobit i "nevinnou oběť". 157 00:17:09,993 --> 00:17:12,737 Proč ne? A ona si to uvědomuje. 158 00:17:12,857 --> 00:17:16,233 Potřebuje tam tedy dostat svého člověka, ale nedaří se jí to. 159 00:17:16,353 --> 00:17:27,214 Její potenciální viceprezident dostal černou známku od Sanderse: "My si přáli někoho jiného! 160 00:17:27,334 --> 00:17:33,523 Tento naším kandidátem nebyl, ale budeme s ním pracovat jako s kompromisní figurou." 161 00:17:35,893 --> 00:17:43,361 USA jsou teď ponořeny do vnitřních bojů, vnitřních šarvátek 162 00:17:44,146 --> 00:17:51,000 a hlavním procesům ve světě v podstatě ponechávají volný průběh. 163 00:17:51,120 --> 00:17:53,801 Ano, pokoušejí se stále ještě něco řešit. 164 00:17:53,921 --> 00:17:58,315 Jenže budou muset vše řešit s orientací na budoucího prezidenta. 165 00:17:58,435 --> 00:18:06,688 Dříve nezáleželo na tom, kdo je právě prezidentem, na státní politiku to nemělo vliv. 166 00:18:06,808 --> 00:18:10,218 Měnila se pouze taktika dosahování cílů. 167 00:18:10,338 --> 00:18:16,595 A teď je nutné měnit strategii vůči všem regionům. Je třeba měnit celý přístup. 168 00:18:16,715 --> 00:18:20,541 Buď si budou dále hrát na šéfíky, jak to požaduje Clintonová, 169 00:18:20,661 --> 00:18:24,574 nebo se promění ve stát, který se musí s druhými vždy dohodnout, 170 00:18:24,694 --> 00:18:28,773 aby se méně terorismu přesunulo k nim samotným, protože jsou slabí. 171 00:18:28,893 --> 00:18:34,330 Což i řekl Trump. Ve své závěrečné řeči to v podstatě všechno formuloval správně. 172 00:18:35,535 --> 00:18:41,314 A to samozřejmě deaktivuje zahraničně politickou práci Spojených států. 173 00:18:41,794 --> 00:18:51,543 Většina odborníků pracujících v diplomatickém sboru jsou přece zástupci státní elity. 174 00:18:51,663 --> 00:18:55,690 Kde vzít tak širokou kádrovou základnu? A navíc mít větší počet globalistů ani není nutné. 175 00:18:55,810 --> 00:19:03,384 Stačí je usazovat do klíčových funkcí a většina pracantů, tažných koní, se musí rekrutovat ze státní elity. 176 00:19:04,050 --> 00:19:08,328 A oni jsou teď bezradní. Kudy jít dál? 177 00:19:08,830 --> 00:19:11,885 Nevědí kam konkrétně se to všechno dál bude ubírat. 178 00:19:12,005 --> 00:19:20,452 Ani globální prediktor a globální elita uvnitř USA nevědí, nakolik je pravděpodobné Trumpovo zvolení. 179 00:19:20,572 --> 00:19:27,523 Ten článek v Los Angeles Times o tom převratu je velice závažné varování. Je to výzva. 180 00:19:27,643 --> 00:19:33,536 A tu není možné brát na lehkou váhu. Státní elita se bude bránit ze všech sil. 181 00:19:34,617 --> 00:19:38,415 A ta neopovrhuje žádnými metodami. 182 00:19:38,753 --> 00:19:43,271 Takže situace je taková. Jedná se opravdu o tu nejklíčovější událost, 183 00:19:43,391 --> 00:19:49,469 a možná že dokonce ani ne pouze v uplynulém týdnu. A teď k tomu přibude ještě sjezd demokratické strany. 184 00:19:49,589 --> 00:19:52,951 A ten obrázek bude ještě.... 185 00:19:53,071 --> 00:20:01,659 Obrázek o potenciálu USA, o rovnováze sil mezi státní a globální elitou v USA bude ucelenější. 186 00:20:05,141 --> 00:20:14,962 Minulý týden se nejpopulárnější otázkou stala otázka k dění v Turecku, o takzvaném vojenském převratu. 187 00:20:15,082 --> 00:20:22,328 A co se tam děje týden po těch událostech? Jak dlouho se Erdoganovi podaří udržet stabilní situaci? 188 00:20:23,283 --> 00:20:27,403 Ano, je to otázka, kterou mi již nejednou položili. 189 00:20:27,523 --> 00:20:34,821 Nakolik je pro Rusko stabilizované postavení Erdogana výhodné? Jak dlouho, stabilně bude řídit? 190 00:20:34,941 --> 00:20:40,577 Když jsme o tom mluvili minulý týden, bylo již 6 000 zatčených a já jsem řekl, 191 00:20:40,697 --> 00:20:47,834 že je jich mnoho, ale že je to s rezervou, neboť se počítá, že část jich potom dostane milost. 192 00:20:49,197 --> 00:20:55,253 Bude prohlášeno, že část se jich do sítí dostala náhodně, 193 00:20:57,763 --> 00:21:03,356 ale dobrý a spravedlivý vůdce to prověřil a tak byli propuštěni. 194 00:21:03,476 --> 00:21:13,180 A opravdu. Za minulý týden bylo propuštěno 1200 vojáků, kteří byli zatčeni omylem. 195 00:21:13,300 --> 00:21:19,246 Ale celkový počet zatčených se již blíží 13 tisícům! 196 00:21:20,882 --> 00:21:22,301 Chápete? 197 00:21:22,421 --> 00:21:28,903 Teď se to číslo již začalo snižovat, ale stejně jde podle posledních údajů o 8 000. 198 00:21:29,023 --> 00:21:30,935 To je neuvěřitelně mnoho. 199 00:21:31,055 --> 00:21:36,897 Mluvil jsem o tom, že své stabilní postavení má Erdogan ve vlastních rukou. 200 00:21:37,017 --> 00:21:40,497 Jde o to, zda si uvědomuje následky svého jednání nebo ne. 201 00:21:40,617 --> 00:21:50,754 A podle toho, co se děje to vypadá, že se Erdogan v řízení sociálních supersystémů vůbec nevyzná. 202 00:21:50,874 --> 00:21:54,730 To jeho postavení destabilizuje. 203 00:21:54,850 --> 00:22:07,101 A co provádí Erdogan? Erdogan se pokouší pomocí absolutního teroru upevnit svou vnitřní moc. 204 00:22:07,221 --> 00:22:14,426 Zdálo by se, že mu to prospěje, že tak všechny zastraší... 205 00:22:14,546 --> 00:22:21,587 Jenže to znamená, že se to napětí přesune do větších hlubin. 206 00:22:22,242 --> 00:22:24,997 A ta varianta podle které... 207 00:22:26,156 --> 00:22:30,139 Systém, podle kterého byl realizován ten převrat, 208 00:22:30,259 --> 00:22:34,040 byl shodný s? Státním výborem pro mimořádné situace v roce 1991. 209 00:22:34,160 --> 00:22:42,497 Ale jako schéma si ti teroristé zvolili variantu spiknutí z 20.07.1944 proti Hitlerovi. 210 00:22:42,617 --> 00:22:47,230 Jak to ale probíhalo v Německu? Tam, dokud nedostali spolehlivou zprávu, 211 00:22:47,350 --> 00:22:52,987 která jak se potom ukázalo, spolehlivá vůbec nebyla, že Hitler zemřel, 212 00:22:53,107 --> 00:22:57,174 nechali všichni armádu na pokoji a vyčkávali. 213 00:22:57,294 --> 00:23:03,898 Nebylo možné odbourat systém. Jakmile zprávu dostali, začali jednat. A v tomto případě? 214 00:23:04,018 --> 00:23:09,545 Erdogan ještě nebyl odstraněn a již byla všechna vojska uvedena do pohybu. 215 00:23:09,665 --> 00:23:20,580 Byl to projev idiotismu? Ano, neboť se jedná o sovětský scénář z roku 1991. 216 00:23:20,700 --> 00:23:25,052 Ale co mám v dané situaci na mysli? 217 00:23:25,172 --> 00:23:36,404 To, že se to napětí přesunulo do hloubky, může reálně vést ke spiknutí, které jeho osobně zlikviduje. 218 00:23:36,524 --> 00:23:42,847 K lídrovi je vždy možné se dostat dostatečně blízko, aby mohl být zlikvidován 219 00:23:42,967 --> 00:23:46,196 výbuchem, pistolí nebo i nožem. 220 00:23:46,316 --> 00:23:50,988 Nebo je možné použít třeba i "léčbu", jako tomu bylo v případě 221 00:23:51,108 --> 00:23:55,501 našeho generálního tajemníka Jurije Vladimiroviče Andropova. 222 00:23:55,621 --> 00:24:06,422 To znamená, že tak ohrožuje celý systém. A navíc, ta nevybíravost... Vždyť čím se provinili vojáci? 223 00:24:06,542 --> 00:24:11,023 Ti přece vůbec za nic nemůžou, ti jen plnili rozkaz. 224 00:24:11,143 --> 00:24:17,965 Kdyby byl Erdogan moudrým člověkem, zdůrazňuji moudrým, který se vyzná v procesech řízení, 225 00:24:18,085 --> 00:24:22,133 tak by nešel cestou přitahování otěží, ale řekl by si: 226 00:24:22,253 --> 00:24:31,022 "Kdo to mohl naplánovat? Důstojnický sbor. Jaký? Minimálně střední a vyšší šarže. 227 00:24:31,142 --> 00:24:37,923 To znamená, že poddůstojníci a řadoví vojáci, seržanti, z toho musí být vyloučeni. 228 00:24:38,043 --> 00:24:40,834 Nejsou potřební, na ty se vztahuje amnestie." 229 00:24:40,954 --> 00:24:46,750 Není důležité, zda se daní lidé spiknutí účastnili nebo ne, v každém případě by to ocenili. 230 00:24:46,870 --> 00:24:50,607 Řekli by si, že se opravdu pokouší něco vyšetřit. 231 00:24:50,727 --> 00:24:58,905 A když začíná trestat a zavírat vojáky pouze za to, že se podřídili a splnili rozkaz důstojníka, 232 00:24:59,025 --> 00:25:02,366 tak k čemu to v armádě povede? 233 00:25:02,486 --> 00:25:09,228 Zítra bude potřebovat použít armádu a vojáci se rozhodnout, že ten rozkaz je špatný 234 00:25:09,348 --> 00:25:13,594 a tak důstojníka, co ho vydal jednoduše zastřelí a nikam nepůjdou? 235 00:25:13,714 --> 00:25:19,572 V perspektivě tak přijde o ovladatelnost armády. 236 00:25:20,220 --> 00:25:28,440 Dále, co se teď reálně děje v Turecku? 237 00:25:28,560 --> 00:25:33,081 Turecko, to je neoosmanský projekt. 238 00:25:33,201 --> 00:25:39,825 Už jsme mluvili o tom, že Turecko se mělo stát islámskou Třetí říší, 239 00:25:39,945 --> 00:25:46,747 která se potom měla zhroutit, a na jejím místě měl být vybudován celosvětový islámský chalífát. 240 00:25:46,867 --> 00:25:50,287 Ten správný s centrem v Teheránu. 241 00:25:54,160 --> 00:26:03,442 A nám namítají... Já tvrdím, že v tom státu likvidují poslední světské prvky! 242 00:26:03,562 --> 00:26:11,917 A lidé namítají: "Jak to? Vždyť naopak kemalisty v armádě dosazuje do klíčových pozic 243 00:26:12,037 --> 00:26:15,299 a odstraňuje gülenisty. 244 00:26:16,301 --> 00:26:21,847 Tak především, teď probíhají volby, u nás. 245 00:26:21,967 --> 00:26:29,359 A všechny strany říkají: "Vyber si mě, vyber si mě - ptáka štěstí zítřejšího dne." 246 00:26:29,479 --> 00:26:34,314 Všichni říkají: "Ten, který to teď právě řídí, za nic nestojí. 247 00:26:34,434 --> 00:26:39,702 Až na jeho místo přijdu já, udělám to úplně jinak. Protože tam budu JÁ." 248 00:26:39,822 --> 00:26:44,056 Když vyměníme jednotlivé osoby, tak má vše najednou šlapat? 249 00:26:44,176 --> 00:26:49,307 Problém je v tom, že systém zůstane ZACHOVÁN! 250 00:26:49,427 --> 00:26:56,380 Když jsme tedy v tomto ohledu mluvili o islamizaci tureckého státu, 251 00:26:56,500 --> 00:27:02,750 měli jsme na mysli určitý systém přestavby daného státu. 252 00:27:02,870 --> 00:27:10,850 Když se Abdullah Gül stal prezidentem, tak vojáci nepřišli na jeho inauguraci, 253 00:27:11,737 --> 00:27:17,788 protože byl stát převáděn ze světského na teokratický. 254 00:27:17,908 --> 00:27:22,965 Jenže on se tím prezidentem stal, a to znamená, že společnost posunuli k tomu, 255 00:27:23,085 --> 00:27:27,328 aby se jím mohl stát a armáda ho přijala. 256 00:27:27,448 --> 00:27:37,262 Celou tu dobu téměř dvaceti let se měnila státní ideologie. 257 00:27:39,603 --> 00:27:47,166 Ze všech státních mechanismů byla odstraňována světskost. 258 00:27:48,317 --> 00:27:55,531 Chápete? Měnila se a výsledkem je, že se teď prezidentovi, islamistovi, podřizuje prakticky všechno. 259 00:27:55,651 --> 00:28:03,412 On dokázal potlačit dokonce i státní převrat. Chápete? Ta situace je tam už úplně jiná. 260 00:28:03,532 --> 00:28:06,089 O jakých kemalistech tu tedy může být řeč? 261 00:28:06,209 --> 00:28:15,484 O těch, kteří už teď připustili příchod teokratů do vedení Turecka? 262 00:28:15,604 --> 00:28:20,458 Oni jsou už jiní. Ti staří již odešli a teď přicházejí ti nově vychovaní. 263 00:28:20,578 --> 00:28:24,835 Mají už úplně jiné vnímání světa, takže o kemalistech jako takových, 264 00:28:24,955 --> 00:28:30,343 v jejich čisté podobě, tu nemůže být řeči. Jedná se o islámský stát určitého zaměření. 265 00:28:30,463 --> 00:28:33,406 A jaký islám tam byl celou tu dobu zaváděn? 266 00:28:33,526 --> 00:28:38,138 Na základě čeho probíhala změna státní ideologie Turecka? 267 00:28:38,258 --> 00:28:43,786 Na základě islámu ve variantě Fethullah? Gülen?. 268 00:28:45,662 --> 00:28:46,815 Chápete? 269 00:28:47,513 --> 00:28:52,472 "Ale jak to? Vždyť on je teď všechny odstraní... " 270 00:28:53,642 --> 00:28:55,789 A co mu potom zůstane? 271 00:28:56,396 --> 00:29:00,983 "Jak to? Erdogan přece posiluje islamizaci státu?" 272 00:29:01,103 --> 00:29:11,607 Minutku. Buďto tedy likviduje stát, když umožňuje likvidovat gülenisty, nebo ho upevňuje další islamizací. 273 00:29:11,727 --> 00:29:13,429 Tak už se konečně rozhodněte. 274 00:29:13,549 --> 00:29:19,133 Všichni přece vidí, že probíhá posilování islamizace. Proč tedy to pronásledování Gülena? 275 00:29:19,964 --> 00:29:25,607 Celá ta věc spočívá v tom, že Erdogan si reálně uvědomuje jednoduchou věc. 276 00:29:25,727 --> 00:29:31,606 Příliš mnoho uškodil realizaci globální politiky, 277 00:29:33,298 --> 00:29:39,763 kvůli které ho tam globalisté dosadili. 278 00:29:39,883 --> 00:29:42,641 On je projektem globalistů. 279 00:29:42,761 --> 00:29:51,766 Opakuji, že Davutoglu je projektem státní elity a Gülen.., tedy Erdogan zase globalistů. 280 00:29:51,886 --> 00:29:58,749 Jenže se zapojil do scénáře státní elity USA 281 00:29:58,869 --> 00:30:10,427 a poškodil plány na vytvoření Turecka a la Třetí říše na islámském základu, poškodil ty plány. 282 00:30:10,547 --> 00:30:16,993 Také si uvědomuje, že vždy najdou člověka, který ho dokáže nahradit. 283 00:30:17,113 --> 00:30:22,771 A co by měl udělat v první řadě, aby si pojistil svou bezpečnost? 284 00:30:22,891 --> 00:30:34,267 Musí převzít projekt islamizace Turecka, ten neoosmanský projekt, ideologicky pod své vedení. 285 00:30:34,387 --> 00:30:44,449 V tomto ohledu je Gülen se svými perifériemi jeho konkurentem. 286 00:30:44,569 --> 00:30:51,783 On se musí stát novým guru, novým duchovním vůdcem. 287 00:30:51,903 --> 00:31:01,925 A proto, když někdo hádá, proč svolával azán, ranní azán v mešitě jako muezzin, tak právě proto. 288 00:31:02,045 --> 00:31:10,087 Protože se chce stát kazatelem islámu a nahradit Gülena. 289 00:31:10,207 --> 00:31:17,259 Rozepře mezi Erdoganem a Gülenem není rozepří mezi ideologiemi, 290 00:31:17,379 --> 00:31:20,613 mezi světským a islámským státem. 291 00:31:20,733 --> 00:31:25,543 Je to rozepře mezi představiteli, mezi možnými kádry. 292 00:31:25,663 --> 00:31:31,462 Jak jsem mluvil o těch volbách, kde se jenom bojuje s argumentem: "Já to dokážu lépe!" 293 00:31:31,582 --> 00:31:38,388 "Gülen už sotva dýchá, je nemocný. Může kdykoliv natáhnout bačkory. 294 00:31:38,508 --> 00:31:45,014 A já jsem zdravý. Já teď budu tím lídrem, já se stanu tím duchovním vůdcem! 295 00:31:45,134 --> 00:31:50,508 Já to dokážu! Už teď se modlím salát, tedy svolávám azán." 296 00:31:52,917 --> 00:32:06,168 A lidé to vnímají... Ta rozepře mezi Erdoganem a Gülenem není nic jiného než rozepře mezi Hitlerem a Röhmem. 297 00:32:08,155 --> 00:32:17,950 Cožpak likvidace Röhma a jeho stoupenců vedla k tomu, že Německo přestalo být fašistickým státem? 298 00:32:18,475 --> 00:32:21,034 Změnila se ideologie? Vůbec ne. 299 00:32:21,154 --> 00:32:24,051 Jenom rozpustili Röhmovo SA a hotovo. 300 00:32:24,490 --> 00:32:29,340 SA zlikvidovali, ale mnozí z těch bouchačů od Röhma přešli do SS, 301 00:32:29,460 --> 00:32:36,462 dobře sloužili ve Wehrmachtu a v dalších státních institucích. 302 00:32:36,959 --> 00:32:38,983 Které vlastně nebyli státní, ale partajní. 303 00:32:39,103 --> 00:32:44,711 To samé probíhá teď. Odklízejí lidi, kteří jsou pevně napojeni, klanově napojeni, 304 00:32:44,831 --> 00:32:50,898 korporativně napojeni na Gülena, aby mu přebrali jeho projekt. 305 00:32:51,538 --> 00:32:53,886 To je to, o čem je tu řeč. 306 00:32:54,006 --> 00:32:59,213 Zároveň s tím probíhá hromadná čistka celého státního aparátu od světského zastoupení. 307 00:33:00,235 --> 00:33:09,248 A sám Erdogan se stává duchovním vůdcem islámu, gülenovské varianty islámu, 308 00:33:09,368 --> 00:33:13,535 té samé varianty, kterou bylo Turecko celé ty roky islamizováno. 309 00:33:13,655 --> 00:33:18,599 Odklízejí konkrétní osobu, ale nemění přitom podstatu! To je oč tu běží. 310 00:33:18,719 --> 00:33:21,641 Cožpak to není jasně viditelné? 311 00:33:22,786 --> 00:33:26,319 - Mění řidiče a auto zůstává stejné? - Ano! 312 00:33:26,439 --> 00:33:31,484 On jen říká: "Já to auto budu řídit lépe, jen se podívejte, jak to umím! 313 00:33:31,604 --> 00:33:35,046 Už dokonce sám svolávám k ranní modlitbě! 314 00:33:35,504 --> 00:33:40,506 Jen se podívejte, jak jsou všichni nadšeni, jak mi to jde. 315 00:33:41,775 --> 00:33:44,563 Muezzin by se ode mě mohl učit." 316 00:33:47,074 --> 00:34:00,832 Nesmíte se tedy mýlit. To co tam probíhá, je odstraňování zbytků světskosti ve státě a islamizace Turecka. 317 00:34:00,952 --> 00:34:04,348 Ale již v čele s jiným duchovním vůdcem. 318 00:34:05,275 --> 00:34:06,726 S Erdoganem. 319 00:34:06,846 --> 00:34:12,664 Jenže Erdogan, který chápe tuto věc, si na druhou stranu neuvědomuje, že systém se nesmí přetěžovat. 320 00:34:13,362 --> 00:34:15,844 On ho však přetížil. 321 00:34:15,964 --> 00:34:21,476 Všichni jste asi slyšeli o tom, že se ztratilo 14 lodí. 322 00:34:22,460 --> 00:34:26,298 Ale 14 lodí přece není jehlou v kupce sena! 323 00:34:26,776 --> 00:34:31,434 Všechny lodě, dokonce i ty civilní, je možné sledovat na speciálních webových programech 324 00:34:31,554 --> 00:34:33,707 a podívat se, kde právě jsou. 325 00:34:33,827 --> 00:34:39,932 Cožpak jsme nevěděli... Jak se ten provoz, teď nevím... 326 00:34:40,052 --> 00:34:42,959 - FlightRadar? - Ne, FlightRadar, to je pro letadla. 327 00:34:43,079 --> 00:34:46,263 - MarineTraffic? - Ano, MarineTraffic. 328 00:34:46,383 --> 00:34:49,347 Vyberete si nějaký sektor, a podíváte se, co tam právě pluje. 329 00:34:49,467 --> 00:34:54,550 Všichni tak přece sledovali, jaká je situace v průlivu Dardanel a Bosporu. 330 00:34:54,670 --> 00:34:56,784 Všichni... Chápete? 331 00:34:56,904 --> 00:35:00,641 A každý, koho to zajímá, tam teď může vstoupit a dohledat si je. 332 00:35:00,761 --> 00:35:06,360 Ale i kdyby se odpojili a na tom civilním zdroji nebyli vidět, tak všichni vojáci vědí, kde jsou. 333 00:35:06,480 --> 00:35:08,590 A proč se o tom mlčí? 334 00:35:08,710 --> 00:35:11,823 Protože Erdogan neví, jak by to měl komentovat. 335 00:35:11,943 --> 00:35:19,703 On neví... Ty lodě někde jsou a on neví, jak ten problém má vyřešit. 336 00:35:19,823 --> 00:35:27,708 Chápete? Ty lodě mohou být řekněme někde ve Středozemním moři. 337 00:35:30,315 --> 00:35:33,905 Ve stejných vodách jako americké námořnictvo. 338 00:35:34,025 --> 00:35:39,175 On říká Američanům: "Vraťte nám ty lodě!" A oni na to: "Vždyť si je pojď vzít." 339 00:35:39,295 --> 00:35:44,302 A dál bude vypadat jako idiot. Ty jsi požádal o vyřešení problému. 340 00:35:44,422 --> 00:35:49,257 Budou mu ho snad řešit Američané? Vždyť ať jde a vezme si je. 341 00:35:51,698 --> 00:35:55,165 A on neví, jak by ten problém měl vyřešit. 342 00:35:55,455 --> 00:36:01,199 Mlčení je v tomto ohledu ukazatelem jeho státnické nezpůsobilosti. 343 00:36:01,319 --> 00:36:04,750 Nezpůsobilosti řídit sociální supersystémy. 344 00:36:05,215 --> 00:36:08,515 A takových okamžiků... Co například Incirlik? 345 00:36:08,851 --> 00:36:11,722 Ten debilismus, který předvedl. 346 00:36:11,842 --> 00:36:16,580 A se svou národní gardou? Kdo ho bude chránit, jestli se takto bude chovat? 347 00:36:17,931 --> 00:36:23,850 Už tak nechal zmlátit dva členy své ochranky, aby dokázal, že na něho útočili. 348 00:36:26,141 --> 00:36:30,984 Uvědomuje si vůbec, že tímto způsobem k sobě otevírá přístup? 349 00:36:31,541 --> 00:36:33,526 Tímto svým chováním? 350 00:36:33,646 --> 00:36:35,799 Likviduje svoji stabilitu. 351 00:36:35,919 --> 00:36:37,634 Že prý se ho potom bojí. 352 00:36:37,754 --> 00:36:41,497 Dav. Není nic nebezpečnějšího než oddanost davu. 353 00:36:41,617 --> 00:36:45,039 Dnes vás dav miluje a zítra vás roztrhá. 354 00:36:46,879 --> 00:36:52,659 Oni vytvořili precedens typu: Byl to on, kdo zachránil lid před státním převratem... 355 00:36:52,779 --> 00:36:56,293 Kdyby došlo ke skutečnému státnímu převratu, tak by žádné lidi nezachránil. 356 00:36:56,413 --> 00:37:00,376 Jemu byli lidi ukradení, klidně je vyvedl do ulic 357 00:37:01,468 --> 00:37:03,888 proti technice a kulkám. 358 00:37:04,008 --> 00:37:07,964 A za co zabíjeli ty vojáky? Zato že splnili rozkaz? 359 00:37:09,706 --> 00:37:14,361 Nač byla potřebná všechna ta krev? Aby si vytvořil ten správný image? 360 00:37:14,481 --> 00:37:17,716 On si neuvědomuje, že vykopal jámu, ve které sám skončí. 361 00:37:18,511 --> 00:37:22,714 S ohledem na Erdogana je třeba si uvědomovat následující: 362 00:37:22,834 --> 00:37:28,715 Erdogan nikdy nezapomene Rusku, že ho veřejně zlomili 363 00:37:28,835 --> 00:37:32,824 a donutili pronést omluvu, přestože v angličtině. 364 00:37:32,944 --> 00:37:38,057 Já nevím, jak to vyznělo v turečtině, ale v angličtině se Rusku omluvil. 365 00:37:38,177 --> 00:37:41,858 Tohle ponížení nepromine a bude se mstít. 366 00:37:41,978 --> 00:37:46,460 Za druhé. Kvůli svému jednání není stabilní. 367 00:37:47,405 --> 00:37:50,308 A to znamená jednoduchou věc. 368 00:37:50,428 --> 00:37:56,628 Že může vytvořit takovou situaci, kdy globalistům nezbyde než ho zlikvidovat a nahradit někým jiným. 369 00:37:56,962 --> 00:38:00,647 To však povede k rozpadu Turecka, 370 00:38:00,767 --> 00:38:02,060 ke zhroucení Turecka. 371 00:38:02,180 --> 00:38:06,547 Říkají, že se toho Kurdové neúčastní. A proč by měli? 372 00:38:06,667 --> 00:38:08,806 Mor na ty vaše rody! (Romeo a Julie) 373 00:38:08,926 --> 00:38:13,770 Copak to byl Erdogan, kdo pálil lidi zaživa v jejich domech? 374 00:38:13,890 --> 00:38:19,174 Nebo to byli turečtí vojáci s plamenomety, kteří zaživa ty lidi upalovali? 375 00:38:20,244 --> 00:38:23,242 Chápete? Koho by tam měli podporovat? 376 00:38:23,362 --> 00:38:26,507 Ať jen se mezi sebou sežerou, a my si budeme hledět svého. 377 00:38:26,627 --> 00:38:29,524 Do vašich problémů zasahovat nebudeme. 378 00:38:29,644 --> 00:38:32,846 To se odráží úplně všude. 379 00:38:33,481 --> 00:38:41,386 Všechny přiškrcené diaspory, všechny sociální konflikty, které byly... 380 00:38:41,978 --> 00:38:44,374 ... jakoby zmrazené, potlačené. 381 00:38:44,494 --> 00:38:51,726 Stejně jako sociální konflikty, které se objevily v důsledku tohoto prudkého manévru. 382 00:38:51,846 --> 00:38:56,184 A imitace státního převratu je velice prudký manévr. 383 00:38:56,304 --> 00:38:59,249 To se může loďka zvrhnout raz dva. 384 00:39:00,242 --> 00:39:04,997 On si s tím neporadí a to je to, před čím teď stojí globalisté. 385 00:39:05,117 --> 00:39:06,887 Jaké tedy vymysleli řešení? 386 00:39:07,007 --> 00:39:17,350 Lstivé řešení, které naše vojenské letectvo díky našim třem náletům TU-22 proměnilo v prach. 387 00:39:18,363 --> 00:39:28,197 Erdogan navrhnul: "Pojďte se o ten region podělit ve třech. Budeme ho řídit z Turecka, Íránu a Ruska." 388 00:39:29,352 --> 00:39:30,823 O čem to vypovídá? 389 00:39:31,205 --> 00:39:39,930 Pamatujete? 14 hodin trval ten převrat a za těchto 14 hodin Írán provedl tři telefonické hovory. 390 00:39:40,050 --> 00:39:46,662 Turecký velvyslanec v Íránu poznamenal, že ta komunikační intenzita byla ještě daleko vyšší 391 00:39:46,782 --> 00:39:48,915 než jenom ty tři telefonické hovory. 392 00:39:49,035 --> 00:39:51,522 To znamená plnou koordinaci. 393 00:39:52,339 --> 00:39:58,405 Globalisté tedy fakticky v rámci jednoho projektu provedli korekci 394 00:39:58,525 --> 00:40:02,720 s ohledem na začlenění Turecka do islámského chalífátu, 395 00:40:03,769 --> 00:40:09,879 a bylo to dohodnuto s Íránem, který ale neví, jak se dostat do dominantní pozice. 396 00:40:09,999 --> 00:40:14,701 Jak protlačit svá stanoviska, která se jim nedaří prosadit v Sýrii 397 00:40:15,197 --> 00:40:20,042 kvůli zpomalení celého toho děje, o kterém jsme mluvili. 398 00:40:20,162 --> 00:40:25,778 A tak to zkusili přes stabilitu Turecka: "Pojďte se dohodnout a Turecko bude loajální." 399 00:40:25,898 --> 00:40:28,265 Až na to, že bude loajální Íránu. 400 00:40:28,385 --> 00:40:31,682 "A pro vás bude předvídatelné. To je pro vás přece výhodné? 401 00:40:31,802 --> 00:40:35,837 Vyřešíte problém ISIL a upevníte svou přítomnost v Sýrii. 402 00:40:35,957 --> 00:40:38,456 Pojďte to vyřešit ve třech." 403 00:40:38,576 --> 00:40:42,126 To znamená, že nás Írán začíná rozehrávat ve dvojici. 404 00:40:42,246 --> 00:40:44,918 Tam, kde Írán sám nemůže přímo něco zařídit.. 405 00:40:45,038 --> 00:40:51,052 Stejně jako v Evropě funguje Německo pro USA. Když USA samy nemohou něco prohlásit, 406 00:40:51,172 --> 00:40:59,619 tak zatlačí na příslušné páky a nezbytný úředník v německé vládě to poví za ně. 407 00:40:59,739 --> 00:41:04,178 Neřekly to přece USA. A co, že je to čistě náhodou ve shodě s jejich zájmy? 408 00:41:04,298 --> 00:41:08,211 A co je na tom, že důsledkem bude nutnost na něčem se s nimi dohodnout? 409 00:41:08,331 --> 00:41:13,415 Iniciátorem přece bylo Německo! Podle stejného scénáře se teď pokoušejí využít Turecko. 410 00:41:13,535 --> 00:41:17,152 My se na to však nesmíme nechat nachytat, a jak se tak dívám, 411 00:41:17,272 --> 00:41:22,537 tak Sergej Viktorovič vše velmi dobře vyhodnotil a zařadil kam to patří. 412 00:41:26,636 --> 00:41:34,370 Přejdeme k další otázce Lana Šachova vás prosí okomentovat střelbu 22.07. v Mnichově. 413 00:41:34,490 --> 00:41:41,618 Je třeba podotknout, že za uplynulý týden došlo v Německu ke čtyřem případům teroristických útoků. 414 00:41:41,738 --> 00:41:46,732 Když lidé hodnotí, co je a co není teroristický útok... Teroristický útok, to je teror, hrůza! 415 00:41:46,852 --> 00:41:51,589 Takže skutek, který v lidech vyvolává hrůzu, zděšení je teroristickým útokem. 416 00:41:51,709 --> 00:41:57,718 Ten útok ve vlaku nožem a sekerou v lidech hrůzu vyvolal? Vyvolal. 417 00:41:57,838 --> 00:42:05,339 Ten útok mačetou u restaurace v lidech hrůzu vyvolal? Vyvolal. 418 00:42:05,459 --> 00:42:09,686 Ten další případ... 419 00:42:11,191 --> 00:42:12,959 ...čtvrtý. 420 00:42:13,396 --> 00:42:15,425 Teď nevím, no to nevadí. 421 00:42:15,545 --> 00:42:22,181 A co se týká střelby, tak v tom případě je toho mnoho nejasného. 422 00:42:23,218 --> 00:42:29,111 V prvních zprávách se mluvilo o třech teroristech. 423 00:42:30,693 --> 00:42:36,652 Potom řekli: "Ne, byl to jeden mladík, který křičel ze střechy, že je... 424 00:42:39,445 --> 00:42:45,185 ...Němec, sice íránského původu..." Něco tam ale nesedí. 425 00:42:45,305 --> 00:42:50,369 Problém je v tom, tedy ani ne tak v tom, že prý ho viděli na různých místech. 426 00:42:50,489 --> 00:42:53,458 - Současně. - Ne, téměř současně. 427 00:42:53,578 --> 00:42:57,473 Což vyvolává otázku, jak se dokázal tak rychle přemísťovat a ještě přitom střílet. 428 00:42:57,593 --> 00:43:04,239 Problém není ani v tom, že lidé tvrdí, že to byly dávky ze samopalu a ne jednotlivé výstřely. 429 00:43:05,647 --> 00:43:07,153 Ani v tom ne. 430 00:43:07,273 --> 00:43:14,651 Problém je v tom, že se popis teroristy od různých lidí, kteří ho tam viděli, liší. 431 00:43:14,771 --> 00:43:17,728 Jeho tělesná stavba byla vždy jiná. 432 00:43:18,099 --> 00:43:23,828 Chápete? Lišila se a byl oblečený do obleku nindži ve třiceti stupních! 433 00:43:23,948 --> 00:43:30,130 Byl oblečen typově do toho obleku, ale stavba těla byla jiná, jinak se pohyboval. 434 00:43:30,250 --> 00:43:32,776 A co bylo nejzajímavější. 435 00:43:33,580 --> 00:43:40,401 Kde toho vraha našli? Našli ho v kilometrové vzdálenosti od všech zastřelených. 436 00:43:41,614 --> 00:43:44,861 Chápete? Prý se zastřelil. 437 00:43:47,222 --> 00:43:51,260 Kde a jak se dostal ke zbrani? A tady už došlo k chybám. 438 00:43:51,380 --> 00:43:54,943 Situace vypadá následovně. 439 00:43:55,440 --> 00:44:03,364 Teroristický útok byl organizovaný, byl zaměřený na to, aby ve společnosti vyvolal napětí, 440 00:44:03,484 --> 00:44:09,664 aby se společnost vydala určitým směrem... 441 00:44:09,784 --> 00:44:14,057 Jen si to vezměte. Kdo do té doby společnost terorizoval? 442 00:44:14,177 --> 00:44:15,611 Migranti. 443 00:44:15,731 --> 00:44:18,597 A teď najednou ze střechy křičí: "Já jsem Němec!" 444 00:44:18,717 --> 00:44:23,583 Není důležité, jakého byl původu, zda íránského... "Já jsem Němec!" 445 00:44:23,703 --> 00:44:33,010 Je nutné lidem předvést, že existuje vnitřní síla, která je schopná uchovat kulturní identitu státu. 446 00:44:39,347 --> 00:44:42,507 A ten mladíček, který byl zabit? 447 00:44:42,627 --> 00:44:47,525 Ten nemusel být vybrán náhodně, ten byl možná připraven předem. 448 00:44:47,645 --> 00:44:50,798 Stáli a čekali, když dostali signál, že je po všem, že dílo je dokonáno, 449 00:44:50,918 --> 00:44:57,189 tak ho kurátor, "kamarád", který stál vedle něho, střelil do hlavy, zahodil pistoli a zmizel. 450 00:44:57,309 --> 00:45:03,744 To je jedna varianta. Druhou je, že byl vybrán úplně náhodně. 451 00:45:04,913 --> 00:45:09,823 Chápete? Že se ocitl v nepravou chvíli na nepravém místě. 452 00:45:09,943 --> 00:45:13,097 Zda byl také oblečený do obleku nindži není známo. 453 00:45:13,217 --> 00:45:16,541 Co se reálně našlo u něj doma při prohlídce, také není známo. 454 00:45:16,661 --> 00:45:19,832 Nám řekli, že našli náboje... 455 00:45:19,952 --> 00:45:25,527 A možná, že to všechno ohlásili až poté, kdy udělali určitý manévr, 456 00:45:26,141 --> 00:45:29,654 a teď ty důkazy vzápětí po něm teprve vyrábějí. 457 00:45:29,774 --> 00:45:37,651 Nejpravděpodobnější však je, že byl v sociálních sítích vybrán podle určitých parametrů vhodný chlapec, 458 00:45:37,771 --> 00:45:41,675 kterého začlenili do určitého systému, jehož byl součástí, 459 00:45:41,795 --> 00:45:48,870 a předem si tak připravili všechny důkazy, které mají být při prohlídce nalezeny. 460 00:45:48,990 --> 00:45:57,993 Když byl teroristický čin dokonán, tak ho zastřelili a vše potřebné bylo při prohlídce samozřejmě nalezeno. 461 00:45:59,442 --> 00:46:01,773 Chápete? Takže... 462 00:46:04,170 --> 00:46:08,433 ...společnost je v Evropě pod napětím. 463 00:46:11,664 --> 00:46:21,602 A národy, původní evropské národy jsou velice ušlápnuté. 464 00:46:22,391 --> 00:46:28,465 Jsou terorizovány multikulturalismem a tolerancí ve vztahu k migrantům. 465 00:46:28,585 --> 00:46:35,842 A je potřebný zdvih, proto i ten datum vybrali ve výročí Breivikova teroristického útoku. 466 00:46:38,258 --> 00:46:44,742 V tomto případě se nedá tvrdit, že se jednalo o samostatného psychopata. 467 00:46:44,862 --> 00:46:51,883 To je pouze legenda. Bylo nutné ukázat, že někdo to už nevydržel a vybuchnul. 468 00:46:52,003 --> 00:46:55,147 Ale zítra stejně může vybuchnout kdokoliv jiný. 469 00:46:55,267 --> 00:46:59,661 S tímto odůvodněním může začít pracovat systém, který to bude potlačovat. 470 00:46:59,781 --> 00:47:05,581 To je oč tu jde. Tento algoritmus chtějí spustit tou střelbou v Mnichově. 471 00:47:07,710 --> 00:47:12,480 Je tam ještě několik takových věcí, ale to... 472 00:47:16,441 --> 00:47:21,592 - Jak se jmenovalo to obchodní středisko? - Olympia. 473 00:47:21,712 --> 00:47:24,868 O čem se teď neustále mluví? 474 00:47:25,881 --> 00:47:30,054 Jedno z nejfrekventovanějších témat. 475 00:47:30,174 --> 00:47:33,631 Brazilská olympiáda. 476 00:47:34,465 --> 00:47:42,447 Otázkou je, co bude ta brazilská olympiáda znamenat pro celé lidstvo? 477 00:47:43,569 --> 00:47:49,956 Poselství je jasné. Datum 22. a sedmý měsíc, červenec. 478 00:47:51,262 --> 00:47:57,486 Kam se otočí ruleta? Oznamují nám, že na dvacet dvojku. 479 00:48:03,362 --> 00:48:06,772 Další otázka je od Alexeje. 480 00:48:06,892 --> 00:48:14,104 Valeriji Viktoroviči, řekněte prosím, Rusko se teď pokoušejí vyloučit ze všech sportovních soutěží 481 00:48:14,224 --> 00:48:19,287 s cílem vytvořit vnitřní nespokojenost s Putinem. Lehké atlety již odstranili. 482 00:48:19,407 --> 00:48:25,034 Postarala se o to státní elita USA a asi USADA, kterou mají pod kontrolou. 483 00:48:25,154 --> 00:48:30,267 Ale pokud to mohu posoudit, tak natolik významná soutěž je již globální politikou 484 00:48:30,387 --> 00:48:33,409 a odstranění Putina není v plánu globalistů. 485 00:48:33,529 --> 00:48:40,405 Jinak bychom zimní olympiádu a mistrovsví světa ve fotbale 2018 nezískali, a oni nám to umožnili. 486 00:48:40,525 --> 00:48:46,025 Otázka. Proč se jim zatím daří eliminovat Rusko z významných soutěží? 487 00:48:46,145 --> 00:48:50,717 Proč WADA a USADA ještě nedostaly přes ruce od globalistů? 488 00:48:51,274 --> 00:48:57,429 Zaprvé, v dané situaci ani přes ruce dostat nemohou. 489 00:48:58,051 --> 00:49:04,381 A nesmíte se mýlit ve vztahu globalistů k Putinovi. 490 00:49:04,501 --> 00:49:09,226 Putina potřebují jako zlatou rybku, která může řešit problémy. 491 00:49:09,346 --> 00:49:12,074 O jednom z takových problémů jsme již mluvili. 492 00:49:12,194 --> 00:49:20,062 Svět stál na hraně jaderné války, která by ohrozila celý svět a Putin ten problém vyřešil. 493 00:49:20,182 --> 00:49:26,381 Ale to vůbec neznamená, že by globální prediktor hodlal upevňovat Putinovo postavení... 494 00:49:29,688 --> 00:49:32,591 ...ve světovém systému. 495 00:49:32,711 --> 00:49:36,269 Upevňovat postavení Ruska ve světovém systému. 496 00:49:36,389 --> 00:49:42,183 Proto globální prediktor umožňuje vytváření určitých překážek. 497 00:49:42,303 --> 00:49:53,641 Co se týká té situace okolo olympiády, tak je to stejně jako s mnoha jinými otázkami tak, 498 00:49:54,166 --> 00:50:02,700 opakuji, že strukturně jsou všude rozmístěni zástupci státní elity. 499 00:50:03,999 --> 00:50:07,687 Strukturní řízení je operativnější. 500 00:50:07,807 --> 00:50:14,333 A globální elita, globální prediktor, je přítomna v bezstrukturní variantě 501 00:50:15,119 --> 00:50:19,113 a v podobě jednotlivých prvků ve strukturách. 502 00:50:19,233 --> 00:50:25,900 Než tento element dokáže zformovat nezbytné informační pole a vytvořit strukturu, uplyne určitá doba. 503 00:50:26,020 --> 00:50:28,531 A tyto procesy jsou tedy operativnější. 504 00:50:28,651 --> 00:50:36,835 Co se týká olympiády a faktického odstranění našeho reprezentačního týmu z ní, 505 00:50:37,992 --> 00:50:44,256 a rozhodnutí Mezinárodního olympijského výboru se jinak vyložit nedá. 506 00:50:44,376 --> 00:50:52,092 Není třeba si nalhávat, že nám snad něco dovolili, že je cosi velké vítězství. Nic takového! 507 00:50:52,212 --> 00:50:55,409 Co řekl mezinárodní olympijský výbor? 508 00:50:55,529 --> 00:51:01,008 K ruským sportovcům musí být speciální přístup, dopingové kontroly, prověrky atd... 509 00:51:01,128 --> 00:51:03,387 V jakoukoliv dobu a jakýmkoliv způsobem. 510 00:51:03,507 --> 00:51:11,091 To se týká těch připuštěných, u kterých mají dále o jejich účasti rozhodovat jednotlivé sportovní federace. 511 00:51:11,211 --> 00:51:14,027 Mezinárodní olympijský výbor si umyl ruce a řekl: 512 00:51:14,147 --> 00:51:20,182 "Pánové, hrabejte se v tom sami, my musíme stát mimo, protože sport jde mimo politiku!" 513 00:51:23,020 --> 00:51:28,149 Ve skutečnosti je však toto rozhodnutí mezinárodního olympijského výboru, 514 00:51:28,269 --> 00:51:42,182 a všechna předchozí rozhodnutí právním konstatováním faktu zániku světového olympijského hnutí. 515 00:51:42,772 --> 00:51:47,028 Teď vložím jednu takovou vysvětlující poznámku. 516 00:51:47,148 --> 00:51:53,142 Já sám jsem kategoricky proti profesionálnímu sportu, protože poškozuje zdraví 517 00:51:53,262 --> 00:51:59,406 a vede k nesprávné orientaci a tvorbě ekonomického a sociálního modelu ve společnosti. 518 00:51:59,526 --> 00:52:03,237 Sport má být koníčkem a ne profesionální činností. 519 00:52:04,393 --> 00:52:07,907 Protože je to potom postavené na hlavu. 520 00:52:08,027 --> 00:52:14,680 Je-li sport zálibou, je doping v podstatě vyloučený. 521 00:52:16,854 --> 00:52:22,598 V dané situaci tato malá poznámka zazněla pro případ, že se někdo ozve s tím, 522 00:52:22,718 --> 00:52:26,369 že snad obhajuji profesionální sport apod. 523 00:52:26,489 --> 00:52:32,593 Ve skutečnosti neobhajuji profesionální sport, ale mluvím o mechanismech státního a nadnárodního řízení. 524 00:52:32,713 --> 00:52:37,202 Žijeme v reálném systému řízení, který musíme brát do úvahy. 525 00:52:37,322 --> 00:52:42,626 Světové olympijské hnutí z právního hlediska zaniklo. 526 00:52:42,746 --> 00:52:56,114 A fakticky již světové olympijské hnutí zaniklo v roce 1980 při Moskevské olympiádě. 527 00:52:56,234 --> 00:53:04,160 Proč? Protože tehdy došlo k rozsáhlému bojkotu této olympiády ze strany 65 států, 528 00:53:04,280 --> 00:53:06,878 které se jí neúčastnily. 529 00:53:06,998 --> 00:53:12,598 A proč? Vždyť k bojkotům ze strany různých států docházelo i dříve? 530 00:53:12,718 --> 00:53:18,658 Proč tedy nemluvím o jiných datech? Z jednoho jednoduchého důvodu. 531 00:53:18,778 --> 00:53:33,836 V roce 1980 USA a 29 států zorganizovaly alternativní olympijské hry. 532 00:53:33,956 --> 00:53:39,669 Dokud nebyly organizovány žádné alternativní hry, 533 00:53:39,789 --> 00:53:49,665 bylo možné hovořit o rozvoji olympijského hnutí, o jeho existenci a heslech "Mírový sport". 534 00:53:49,785 --> 00:53:57,651 Jakmile byly zorganizovány alternativní olympijské hry, znamenalo to zánik světového olympijského hnutí. 535 00:53:57,771 --> 00:54:11,016 A celé to následné období byl ten pacient nemocný a teď jenom vydali potvrzení o jeho smrti. 536 00:54:11,136 --> 00:54:14,160 To je, oč tu jde. 537 00:54:14,280 --> 00:54:25,373 Proces zániku tohoto olympijského hnutí nelze posuzovat bez olympiády v Los Angeles v roce 1984. 538 00:54:25,493 --> 00:54:33,478 Moskevská olympiáda v roce 1980 a olympiáda v Los Angeles 1984 tvoří jeden celek s ohledem... 539 00:54:33,598 --> 00:54:39,413 Procesy světové historie nejsou věcí jednoho okamžiku, mají dlouhodobější charakter. 540 00:54:39,533 --> 00:54:45,167 Prvky jednoho procesu mohou být rozmístěny v čase. 541 00:54:46,028 --> 00:54:48,655 Proč o tom mluvím? 542 00:54:48,775 --> 00:54:54,205 Věc se má tak, že tuto olympiádu prý na oplátku bojkotoval SSSR. 543 00:54:54,325 --> 00:54:55,737 A proč prý? 544 00:54:55,857 --> 00:55:03,929 Protože SSSR olympiádu v Los Angeles nebojkotoval! 545 00:55:04,735 --> 00:55:07,145 Absolutně ji nebojkotoval. 546 00:55:07,265 --> 00:55:09,886 Ten problém byl jinde. 547 00:55:11,029 --> 00:55:19,829 Co se v té době dělo na Západě? Na Západě v té době vládla protisovětská hysterie, 548 00:55:20,361 --> 00:55:25,355 která se táhla od olympiády v roce 1980. 549 00:55:25,475 --> 00:55:29,780 Je třeba vůbec říci, že pro Západ není žádný principiální rozdíl v tom, 550 00:55:31,369 --> 00:55:35,891 na jakém základě právě rozdmýchá protisovětskou, protiruskou hysterii. 551 00:55:36,011 --> 00:55:37,701 Oni si vždy důvod najdou. 552 00:55:37,821 --> 00:55:45,069 V daném případě si vybrali vpád, jak oni říkají vstupu ruské armády do Afghánistánu. 553 00:55:45,748 --> 00:55:55,514 Světová společnost byla tímto činem pobouřena a USA oznámily Sovětskému svazu, 554 00:55:55,634 --> 00:56:07,586 že nemohou našemu reprezentačnímu týmu na olympijských hrách v Los Angeles zaručit bezpečnost!!! 555 00:56:07,706 --> 00:56:12,864 Ale počkejte. Co je hlavním principem olympijských her? 556 00:56:12,984 --> 00:56:17,979 V době her se dokonce i ve starověkém Řecku vždy přestalo válčit, 557 00:56:18,099 --> 00:56:21,389 a platilo, že všichni jsou na nich v bezpečí...?! 558 00:56:21,509 --> 00:56:32,547 Všichni se tam tedy sjíždějí a bezpečnostní služby USA ručí za bezpečnost všech kromě sovětské delegace? 559 00:56:33,774 --> 00:56:38,412 A když si vzpomeneme na Mnichovskou olympiádu v roce 1972? 560 00:56:38,532 --> 00:56:42,177 To je mimochodem také k tomu mnichovskému střelci. 561 00:56:42,297 --> 00:56:44,391 Co se tam stalo? 562 00:56:44,511 --> 00:56:51,238 Teroristé tam zavraždili izraelské sportovce a jednoho západoněmeckého policistu. 563 00:56:51,358 --> 00:56:52,943 Zabili trenéry. 564 00:56:53,063 --> 00:56:54,918 Postihlo to izraelskou reprezentaci. 565 00:56:55,038 --> 00:57:03,103 Z pozice vedení SSSR, ať už bylo jakékoliv, neboť vůbec nebylo to z nejlepších... 566 00:57:04,118 --> 00:57:07,326 Já vím... Co vlastně znamená: "Neručím za bezpečnost?" 567 00:57:07,446 --> 00:57:11,986 To znamená: "Já vám ručím za to, že proti vám budou podniknuty teroristické útoky!" 568 00:57:12,106 --> 00:57:17,246 Protože světový terorismus neexistuje jako samostatná síla. 569 00:57:17,366 --> 00:57:23,958 Celý mezinárodní terorismus je pouze prvkem realizace nadnárodního řízení 570 00:57:24,078 --> 00:57:31,564 buď ze strany nějakého samostatného státu, nebo nadnárodního řízení zosobněného globálním prediktorem. 571 00:57:31,684 --> 00:57:34,009 To je mezinárodní terorismus! 572 00:57:34,129 --> 00:57:37,108 Je to realizace mezinárodní politiky jinými způsoby. 573 00:57:37,228 --> 00:57:44,157 Pokud jeden stát vzkazuje tomu druhému, že jeho sportovcům nemůže zaručit bezpečnost, 574 00:57:44,277 --> 00:57:48,589 tak to znamená, že budou zavražděni. Je to varování! 575 00:57:48,709 --> 00:57:53,739 Vyšlete sportovce? No tak to bude váš problém, až je tu povraždí. 576 00:57:53,859 --> 00:57:55,431 A proč? 577 00:57:55,551 --> 00:58:07,462 A zde ruští úředníci, tedy tenkrát sovětští úředníci, kteří snili o tom, stát se součástí západní elity, 578 00:58:07,582 --> 00:58:18,313 propásli historickou šanci začít formovat alternativní olympijské hnutí. 579 00:58:18,433 --> 00:58:20,658 Opravdové olympijské hnutí! 580 00:58:20,778 --> 00:58:25,261 Které dokonce již bylo zahájeno mezinárodní akcí Družba 84. 581 00:58:25,381 --> 00:58:28,885 Nepokračovali v tom a nechali to všechno zapadnout. 582 00:58:29,005 --> 00:58:32,977 V té době bylo možné bezbolestně převzít iniciativu. 583 00:58:33,097 --> 00:58:36,828 Vždyť ta olympiáda v Los Angeles byla nudná. 584 00:58:36,948 --> 00:58:42,966 Američané tam nad všemi zvítězili, stali se těmi hlavními, šéfíky! 585 00:58:43,934 --> 00:58:48,354 A proč to bylo pro Američany tak velice důležité? 586 00:58:48,474 --> 00:58:57,547 Problém byl v tom, že celý Západ i USA prožívaly v osmdesátých letech hlubokou krizi. 587 00:58:57,667 --> 00:59:04,713 Zbývala pouze otázka, kdy se zhroutí a výhledově to mělo být okolo roku 1985. 588 00:59:04,833 --> 00:59:07,745 Situace byla přibližně stejná jako teď v USA. 589 00:59:07,865 --> 00:59:14,177 A USA tenkrát potřebovaly dát... Ekonomická situace v zemi se zhoršovala, ve všem nepořádek. 590 00:59:14,297 --> 00:59:17,585 USA musely ukázat, že jsou ve světě ti nejvyšší z nejvyšších. 591 00:59:17,705 --> 00:59:21,783 Musely předvést, že jsou ti nejlepší, že všechno překonají... 592 00:59:21,903 --> 00:59:26,005 Víte, ten pocit vlastní výlučnosti a všemohoucnosti 593 00:59:26,125 --> 00:59:30,509 ve společnosti postupně vyprchává s růstem napětí v ní. 594 00:59:30,629 --> 00:59:36,684 Bylo třeba získat vítězství, a jak mohli ve sportu vyhrát, 595 00:59:37,098 --> 00:59:43,777 kdyby soutěžili s ruskými, sovětskými sportovci? Oni věděli, že to nedokážou. 596 00:59:45,119 --> 00:59:49,899 Bylo tedy nutné zařídit, aby se ti sportovci olympiády nezúčastnili. 597 00:59:50,019 --> 00:59:52,202 Aby mohli vyhrát! 598 00:59:52,322 --> 00:59:58,968 Oni to udělali. Neručíme za vaši bezpečnost a zkusíte-li přijet, tak vás vyřídíme. 599 00:59:59,481 --> 01:00:02,515 Aby naše vítězství bylo "čisté". 600 01:00:02,635 --> 01:00:07,905 Oni tedy vyhráli, v roce 1985 nastoupil Gorbačov a první co udělal bylo, 601 01:00:08,025 --> 01:00:13,951 že zvýšil kurz americké měny ze 60 kopějek na rubl, a potom dokonce na 6 rublů. 602 01:00:14,071 --> 01:00:18,633 A USA byly okamžitě našimi sovětskými zdroji zachráněny před krachem. 603 01:00:18,753 --> 01:00:20,292 Přímo ihned! 604 01:00:21,007 --> 01:00:22,493 To byl rok 1985. 605 01:00:22,613 --> 01:00:26,315 A proč nastoupil Gorbačov, a co tamta olympiáda znamenala? 606 01:00:26,435 --> 01:00:36,322 Ta věc se má tak, že sovětská partajní nomenklatura snila, byla celá přímo užírána 607 01:00:39,227 --> 01:00:46,238 horoucím přáním stát se lokajíčkem amerického páníčka. 608 01:00:47,042 --> 01:00:54,135 A když tedy zakázali účast na olympiádě, tak se mezi sebou rozhádali, kdo... 609 01:00:54,255 --> 01:01:01,713 Zpoza oceánu jim bylo řečeno: "Tak vy chcete na Západ? Ale vždyť víte, že nejste nic jiného než posluha? 610 01:01:01,833 --> 01:01:06,616 Víte, že vás tu nikdo nechce? Neumíte se chovat, a stále vás musíme trestat sankcemi." 611 01:01:06,736 --> 01:01:12,836 "Oj, opět na nás uvalili sankce? To kvůli tobě nám náš páníček zase udělil sankce!" 612 01:01:12,956 --> 01:01:20,816 A meziklanový boj vedl k čistkám, ve kterých zvítězili ti, kteří se chtěli stát na Západě posluhou. 613 01:01:20,936 --> 01:01:23,093 Ti také prosadili Gorbačova. 614 01:01:23,213 --> 01:01:27,867 Taková čistka tam probíhala. Z vedení eliminovali všechny, 615 01:01:27,987 --> 01:01:31,469 kteří z nějakých důvodů nebyli připraveni prodávat svou vlast. 616 01:01:31,589 --> 01:01:35,441 A není důležité z jakých důvodů. Jednoduše všechny, kteří nehodlali sloužit 617 01:01:35,561 --> 01:01:43,800 a stát se lokajíčky amerického páníčka, kteří nebyli připraveni rozložit SSSR, rozprodávat Rusko. 618 01:01:43,920 --> 01:01:48,927 Ty tedy všechny eliminovali, neboť vyhráli, vyhráli ten boj mezi klany. 619 01:01:49,047 --> 01:01:51,034 A co pozorujeme teď? 620 01:01:51,154 --> 01:01:57,668 USA mají ten samý problém. 621 01:01:57,788 --> 01:02:02,612 Velká a rozsáhlá krize! 622 01:02:02,732 --> 01:02:08,742 V ekonomice i politice se USA jako globální velmoc hroutí. 623 01:02:08,862 --> 01:02:10,190 Jediná velmoc. 624 01:02:10,310 --> 01:02:20,264 USA opět potřebují, aby na olympiádě zvítězily. 625 01:02:20,384 --> 01:02:30,222 Ale aby na ní mohly zvítězit, musí se opět zbavit ruských sportovců! 626 01:02:31,026 --> 01:02:32,445 Chápete to? 627 01:02:32,565 --> 01:02:42,744 Tam kde je výhru možné zajistit dopingem. Američané, jak to řekl McCain v jednom fejku: 628 01:02:43,174 --> 01:02:49,209 "Ať ho žerou ke snídani, obědu i večeři. Ať ho berou třeba tuny, celé kýble." 629 01:02:49,329 --> 01:02:54,706 Američané jsou úplně v klidu a ke svým kontrolám nikoho nepouštějí. 630 01:02:54,826 --> 01:02:57,747 Tam kde to umožní, je situace samozřejmě jiná, 631 01:02:57,867 --> 01:03:03,831 protože přece jen musí udržovat zdání nějaké slušnosti, jinak se jejich řízení může úplně zhroutit. 632 01:03:03,951 --> 01:03:10,324 Tam kde to tedy můžou vyřešit dopingem, to tak udělají. 633 01:03:10,444 --> 01:03:14,047 Ale jak chcete soutěžit s Isinbajevovou? 634 01:03:14,167 --> 01:03:20,607 Oni ve škole fyziku normálně nevyučují a ona skáče výlučně s využitím fyzikálních zákonů. 635 01:03:21,099 --> 01:03:26,034 Chápete? Fyziku vyučují ve škole jak u nich, tak i u nás 636 01:03:26,154 --> 01:03:34,428 a ona prostě velice zkušeně, ať podvědomě, ať vědomě, v každém případě si to už dokáže spočítat. 637 01:03:34,548 --> 01:03:40,090 Ona skáče na základě fyziky. To je takový předmět ve škole! 638 01:03:40,210 --> 01:03:45,608 Jak s ní chcete soutěžit? Tady vám žádný doping nepomůže! 639 01:03:48,186 --> 01:03:55,519 Proto: Absolutně čistý sportovec. Kolektivní odpovědnost. A jejich eliminace. 640 01:03:55,639 --> 01:04:00,105 Potřebují zajistit vítězství americké reprezentaci! 641 01:04:01,089 --> 01:04:04,328 Vždyť ta situace je úplně stejná! 642 01:04:04,448 --> 01:04:06,323 Stejná jako předtím. 643 01:04:06,443 --> 01:04:10,443 A Mutko štěstím bez sebe: "Ó, jaké spravedlivé rozhodnutí!" 644 01:04:10,563 --> 01:04:15,676 Mutko, který docílil toho, že naše reprezentace neodjela! 645 01:04:15,796 --> 01:04:20,094 To on je vinen. Protože ve chvíli, kdy měl hejbnout zadkem... 646 01:04:20,214 --> 01:04:24,628 Když utekl Rodčenkov, tak měl okamžitě sestavit informační program. 647 01:04:24,748 --> 01:04:30,147 Zjistit proč, dokonale vyjasnit veškeré otázky okolo dopingu! 648 01:04:30,267 --> 01:04:35,445 Ani se nehnul, dokud hrom nezahřměl, dokud přímo blesk neudeřil... 649 01:04:35,565 --> 01:04:41,573 Meldonium bylo vneseno do seznamu zakázaných látek, udělali všechno, aby naše sportovce podrazili! 650 01:04:41,693 --> 01:04:45,226 A když se spustil skandál? Tak prý: "Teď už je pozdě!" 651 01:04:45,346 --> 01:04:47,869 A vůbec samotná realizace. 652 01:04:48,306 --> 01:04:53,475 Naši sportovci, ti fotbalisti... To je velice zajímavá věc. Několik příkladů jsem uváděl. 653 01:04:53,595 --> 01:05:00,215 Ti dva fotbalisté, ten případ s tím šampaňským. Vždyť za co byli potrestáni? Za svůj jazyk. 654 01:05:00,335 --> 01:05:04,584 Oni se prořekli, že dostali pokyn nevyhrát. 655 01:05:05,996 --> 01:05:08,464 Proto... Jen si povšimněte. 656 01:05:08,584 --> 01:05:15,595 Naši junioři běhají, vyhrávají... A jakmile se dostanou do profesionální reprezentace, najednou neumí hrát. 657 01:05:16,824 --> 01:05:22,592 Chápete to? U nás milióny lidí neumí hrát fotbal. 658 01:05:22,712 --> 01:05:27,654 A rozdíl je jenom v tom, že naše reprezentace to dělá za peníze. 659 01:05:29,145 --> 01:05:32,272 Proč o tom mluvím? 660 01:05:32,392 --> 01:05:40,673 Dnes je naše elita prostřednictvím sankcí a té olympiády postavena před stejný úkol. 661 01:05:41,234 --> 01:05:48,967 "Hej vy, lokajíčkové, kteří jste masochisticky připraveni sloužit svému páníčkovi za velkou louží, 662 01:05:49,087 --> 01:05:54,086 koukejte si to zase vyřídit s těmi, co nejsou ochotni rozprodávat svou vlast!" 663 01:05:54,206 --> 01:05:57,319 A Mutko s tím začal. 664 01:05:57,439 --> 01:05:59,825 I celá ta jeho kumpanie. 665 01:05:59,945 --> 01:06:04,527 Proč Američané vystoupili s touto výzvou? 666 01:06:04,647 --> 01:06:10,124 Já vám připomenu, že když byla zimní olympiáda v Salt Lake City v roce 2002, 667 01:06:10,244 --> 01:06:25,447 tak naši krasobruslaři Anton Sicharulidze a Jelena Běrežná bezvýhradně v této soutěži zvítězili 668 01:06:26,400 --> 01:06:33,346 a druhé místo obsadil kanadský pár Jamie Saleová a David Pelletier. 669 01:06:34,205 --> 01:06:40,196 Západní společenství, západní média s tím nesouhlasila, a byla toho názoru, 670 01:06:40,316 --> 01:06:45,387 že to právě Jamie Saleová a David Pelletier měli být na prvním místě. 671 01:06:45,936 --> 01:06:50,065 A jací jsou to vůbec "sportovci", to je také otázka. 672 01:06:50,185 --> 01:06:57,106 Například Jamie Saleová se pokoušela úmyslně Jelenu Běrežnou zranit a zmrzačit. 673 01:06:57,226 --> 01:07:04,349 Anton Sicharulidze ji reálně zachránil za cenu vlastního zranění a i s tím zraněním dokázali vyhrát. 674 01:07:04,957 --> 01:07:09,396 Tak této kanadské dvojici neustále navyšovali známky, 675 01:07:09,516 --> 01:07:15,459 protože kdyby je hodnotili spravedlivě, tak by nejspíš nedosáhli ani na bronz. 676 01:07:15,579 --> 01:07:22,201 Bronzovými medailisty se stali v důsledku švindlování Číňané. 677 01:07:23,466 --> 01:07:27,547 A naši oprávněně obsadili první místo. 678 01:07:27,667 --> 01:07:33,764 A co následovalo? Všichni naši sportovní úředníci, všichni se rozhořčili: 679 01:07:33,884 --> 01:07:42,285 "Jak to, že jste si dovolili urazit zaoceánského páníčka a vyhrát jeho soutěž? 680 01:07:42,965 --> 01:07:49,576 Ano, bruslíte lépe... Za to vám vaše medaile sebrat nemůžeme, 681 01:07:49,696 --> 01:07:55,841 protože to by bylo příliš, ale první místo obsadíte společně s Kanaďany. 682 01:07:55,961 --> 01:08:02,380 Oni také budou první! Číňanům nabídli, že když do toho s nimi půjdou, dostanou stříbro. 683 01:08:02,500 --> 01:08:06,831 Číňané se však urazili a řekli, že se takové aféry účastnit nehodlají. 684 01:08:06,951 --> 01:08:08,406 "To je fraška." 685 01:08:08,526 --> 01:08:14,039 A tak se tato olympiáda vyznačila tím, že na ní nebyl stříbrný medailista. 686 01:08:14,791 --> 01:08:22,762 A teď se podívejte na chování západních sportovců, kteří se radují, že tam ruští sportovci nebudou. 687 01:08:22,882 --> 01:08:29,480 Vždyť oč jde? Ta rozhodnutí jsou důkazem toho, že sport je politika. 688 01:08:29,600 --> 01:08:34,970 Politika a nic jiného než politika, kromě toho že jde i o byznys. 689 01:08:35,090 --> 01:08:42,619 Protože vyhrají-li ruští sportovci, tak kontrakty na reklamu uzavřou oni. 690 01:08:42,739 --> 01:08:47,345 Ty smlouvy však přece musí dostat američtí sportovci pro svou podporu. 691 01:08:47,465 --> 01:08:52,941 A politika spočívá v tom, že je nutné z Ruska dělat zplozence pekla. 692 01:08:53,061 --> 01:08:58,717 Rusko musí vždy být protivníkem demokratického, osvíceného Západu. 693 01:08:58,837 --> 01:09:02,834 A na základě jakých lží toho budou dosahovat, je Západu jedno. 694 01:09:02,954 --> 01:09:04,815 Oni vždy něco vymyslet dokážou. 695 01:09:04,935 --> 01:09:11,379 V daném případě je to dopingový skandál. FSB prý zaměňovala vzorky. 696 01:09:11,499 --> 01:09:17,018 Společnost, která vyrábí ty nádoby na vzorky se vyjádřila: 697 01:09:17,138 --> 01:09:21,529 "Ať tedy předvedou, jak je mohou tak jednoduše otevřít. 698 01:09:21,875 --> 01:09:26,338 To musí být přímo vědecký vynález, my vám dokonce zaplatíme, 699 01:09:26,458 --> 01:09:30,634 když nám předvedete, jak prý se ty vzorky otevíraly." 700 01:09:30,754 --> 01:09:37,042 Je to politika. To jenom ta společnost prostě bránila svou obchodní pověst. 701 01:09:37,162 --> 01:09:40,264 Nikdo je ale neslyší, protože média to nezajímá. 702 01:09:40,384 --> 01:09:44,918 Rusové jsou ti špatní a musí nést kolektivní odpovědnost. 703 01:09:45,038 --> 01:09:50,133 Vždyť těm ruským sportovcům ukázali, co se od nich čeká. 704 01:09:50,253 --> 01:09:56,398 Oni jim nebrání v účasti na olympiádě. Stačí vystoupit a prohlásit: 705 01:09:56,518 --> 01:10:02,341 "Rusko je špatné. Rusko je vězením národů. V Rusku nic dobrého být nemůže." 706 01:10:02,461 --> 01:10:08,677 Jako Stěpanovová: "Já sama jsem brala doping atd." 707 01:10:08,797 --> 01:10:17,007 A tak jí odpověděli: "Vy jste projevila lítost, takže máte volnou cestu na olympiádu a deset tisíc jako prémii." 708 01:10:17,127 --> 01:10:21,792 Všem sportovcům tak vzkázali: "Když zradíte Rusko, "projevíte lítost", 709 01:10:21,912 --> 01:10:27,257 vylijete na Rusko splašky a špínu, tak dostanete peníze 710 01:10:27,377 --> 01:10:30,945 a volnou účast na olympiádě pod bílým praporem. 711 01:10:31,065 --> 01:10:41,040 Svůj vlastní osud musíte spojit s USA a zcela se od Ruska odtrhnout." 712 01:10:41,160 --> 01:10:44,775 Jako ta naše sportovkyně, která se tak zaradovala. 713 01:10:44,895 --> 01:10:52,461 Neurazila se za ty ostatní ani za to, že její vlast vláčejí špínou, ponižují. Ještě jim děkuje: 714 01:10:52,581 --> 01:10:54,381 "Děkuji vám, že jste mě připustili! 715 01:10:54,501 --> 01:11:01,064 Teď mám možnost za ty prachy bojovat." Všem tak přece předvedli, co mají dělat! 716 01:11:02,675 --> 01:11:04,680 Teď probíhá volba! 717 01:11:05,539 --> 01:11:10,504 Buď jsi nevolník a lokaj, a potom můžeš používat doping, jaký si jen vzpomeneš... 718 01:11:10,624 --> 01:11:14,036 Vždyť zápaďáky tam pouští s jakýmkoliv dopingem. 719 01:11:14,156 --> 01:11:21,518 Ti mají všude dveře otevřené. A naši? "Není důležité, kdy ti byl prokázán doping! Nikam!" 720 01:11:21,638 --> 01:11:30,671 A některým zápaďákům dokonce zkrátili dobu zákazu, aby se olympiády mohli zúčastnit. 721 01:11:31,350 --> 01:11:36,267 Nemyslím teď. Předem. Protože počítali s tím, že bude olympiáda. 722 01:11:36,387 --> 01:11:39,394 Takové příklady sportovci bez problémů dohledají. 723 01:11:39,514 --> 01:11:42,711 Chápete? Výzva byla předložena. 724 01:11:43,439 --> 01:11:52,699 "Budeš-li lokaj a bezvýhradně budeš sloužit Západu, tak ti MOŽNÁ hodíme kousek z panského stolu. 725 01:11:52,819 --> 01:11:57,282 Ale spíše ne. Když ti přikážou, tak pěkně prohraješ." 726 01:11:57,402 --> 01:12:05,814 V roce 2002 zatlačili na naše úředníky a ti bleskurychle našli důvody, proč musí zápaďáci vyhrát. 727 01:12:05,934 --> 01:12:12,927 Proč musí ten americký pár, který byl v podstatě americký, přestože zastupoval Kanadu, vyhrát. 728 01:12:13,773 --> 01:12:17,163 A teď Američané takový mechanismus nemají. 729 01:12:17,283 --> 01:12:22,019 Rusko podle názoru Američanů získalo příliš mnoho suverenity. 730 01:12:22,139 --> 01:12:26,125 A teď probíhá nátlak zaměřený na jednotlivce. 731 01:12:26,595 --> 01:12:34,321 Není třeba si nic nalhávat, jedná se o čistou politiku a od roku 1980 je olympijské hnutí mrtvé. 732 01:12:34,441 --> 01:12:42,288 A byla to chyba sovětské partajní nomenklatury, která začala s pořádáním her Družba, 733 01:12:42,408 --> 01:12:47,045 a potom v tom nepokračovala a nezformovala alternativní olympijské hnutí. 734 01:12:47,165 --> 01:12:56,605 Teď Rusko takovou možnost dostalo. Nutnost zformovat alternativní olympijské hnutí je očividná. 735 01:12:56,725 --> 01:13:06,241 Mezinárodní olympijský výbor stoprocentně potvrdil svou politickou angažovanost protiruského zaměření. 736 01:13:07,060 --> 01:13:11,185 Chápete? Nedokázali se Ruska zbavit úplně. 737 01:13:11,720 --> 01:13:21,366 Nějaká podívaná být musí. Nějaká imitace pořádku, spravedlivosti být musí, jinak se řízení zhroutí. 738 01:13:23,124 --> 01:13:28,907 To rozhodnutí o ruské reprezentaci je absolutně diskriminační, absolutně! 739 01:13:29,399 --> 01:13:35,499 Mutko skáče radostí! Skáče, protože splnil vůli páníčka. 740 01:13:35,619 --> 01:13:42,003 A teď jako ten pejsek tancující na zadních tlapkách okolo páníčka, čeká na nějaký ten pamlsek za odměnu. 741 01:13:42,123 --> 01:13:45,779 Teď čeká na nějaký ten projev spokojenosti od Američanů. 742 01:13:45,899 --> 01:13:51,312 Dostane houby s octem. Už teď dali najevo, že není nic víc než toaleťák, spotřební materiál, 743 01:13:51,432 --> 01:13:54,324 že on bude označen za hlavního viníka. 744 01:13:54,444 --> 01:13:57,653 A Rusko nemá žádný zájem Mutka bránit. 745 01:13:57,773 --> 01:14:01,734 Na příkladu Mutka je nutné ukázat všem podpindosníkům v Rusku, 746 01:14:01,854 --> 01:14:04,658 že na ně páníček kašle, a že ani Rusko o ně nestojí. 747 01:14:04,778 --> 01:14:10,078 Běžte ke svému páníčkovi, přestěhujte se, jestli vám dá nažrat. 748 01:14:15,237 --> 01:14:20,048 Takže ta situace je čistě protiruská. 749 01:14:20,168 --> 01:14:30,209 Co se týká olympiády a účasti ruské reprezentace, tak je tu ještě jeden takový aspekt. 750 01:14:30,329 --> 01:14:35,447 Je to útok státní elity proti BRICS. 751 01:14:37,370 --> 01:14:42,035 Kde se má konat ta olympiáda? V Brazílii. 752 01:14:42,155 --> 01:14:46,632 A co máme v Brazílii? Horečku Zika. 753 01:14:46,752 --> 01:14:50,587 A co ještě? Terorismus! 754 01:14:51,815 --> 01:14:59,672 Lidé nechtějí jezdit tam, kde jsou takové problémy, které jsou navíc prohloubeny politickou krizí. 755 01:14:59,792 --> 01:15:04,241 Poprvé, poprvé za celou historii olympijských her 756 01:15:04,361 --> 01:15:11,116 je možné ještě dnes koupit lístky na zahájení, zahajovací ceremoniál! 757 01:15:11,236 --> 01:15:18,250 A vůbec ne u překupníků za trojnásobnou cenu, ale přímo v olympijské pokladně. 758 01:15:18,370 --> 01:15:22,164 Něco takového se nikdy nestalo. O čem to vypovídá? 759 01:15:22,284 --> 01:15:26,365 Že se prudce snížil příliv turistů. 760 01:15:26,946 --> 01:15:28,179 Dále. 761 01:15:29,106 --> 01:15:35,981 To hlavní... Olympiáda, to je velice výhodná věc, ale s jednou podmínkou, 762 01:15:36,101 --> 01:15:42,747 že se koná s plnou turistickou zatížeností 763 01:15:42,867 --> 01:15:51,806 a budou-li nově postavené olympijské objekty integrovány do ekonomiky státu. 764 01:15:51,926 --> 01:16:00,372 Dalším důležitým zdrojem příjmů je prodej práv na vysílání. 765 01:16:01,082 --> 01:16:09,353 A teď si představte, že tam ti nejlepší sportovci nepřijedou. Bude zajímavé se dívat na ten zbytek? 766 01:16:09,954 --> 01:16:17,243 Nebude. Já chtěl vidět soutěž! Boj mezi nimi, očekával jsem pořádnou podívanou. 767 01:16:19,350 --> 01:16:27,076 A zájem televizních stanic o vysílání olympiády v tomto případě klesá. 768 01:16:27,196 --> 01:16:31,802 Takže požadovaná doba i cena přenosu prudce klesá. 769 01:16:32,456 --> 01:16:37,520 Ale je tu ještě jeden aspekt v souvislosti s atraktivitou podívané. 770 01:16:37,640 --> 01:16:44,842 Hlavní část našich fanoušků tam nepojede z jednoduchého důvodu, že tam naši sportovci nejsou. 771 01:16:44,962 --> 01:16:49,753 Nač tam jezdit? Já chtěl vidět, jak tam Isinbajevová všem dá zabrat. 772 01:16:49,873 --> 01:16:55,775 - S grácií, s převahou, díky fyzice a žádnému dopingu. - Jak možná udělá další rekord, že? 773 01:16:55,895 --> 01:16:59,908 Ano. Jenže tam nebude, tak co bych tam jezdil? 774 01:17:00,028 --> 01:17:06,497 Chápete? Nám vyřadili celý segment a účast ostatních je stále ještě s otazníkem. 775 01:17:06,617 --> 01:17:13,312 A potom, jen si to vezměte, o jakých rekordech, nebo pěkné soutěži je možné mluvit, 776 01:17:13,432 --> 01:17:16,437 když naše sportovce terorizují? 777 01:17:16,557 --> 01:17:20,531 Cožpak to prospívá jejich emočnímu, psychickému stavu, 778 01:17:20,651 --> 01:17:25,621 když do poslední chvíle nevědí, jestli vůbec pojedou? Jednou ano, podruhé ne, pak zase ano... 779 01:17:25,741 --> 01:17:30,068 Sportovec se může buď vynervovat, nebo naopak příliš uvolnit: "Ó, takže jedu." 780 01:17:30,188 --> 01:17:33,268 A do formy potřebné ke startu se včas nedostane. 781 01:17:33,388 --> 01:17:36,166 Tohle si přece uvědomují úplně všichni. 782 01:17:36,286 --> 01:17:41,923 Turisté z jiných zemí si řeknou: "Peněz nazbyt nemám, co bych tam vůbec jezdil? 783 01:17:42,043 --> 01:17:47,038 Kdyby tam byli dobří sportovci, pěkná podívaná, dobrá infrastrukutra... 784 01:17:47,158 --> 01:17:51,473 Kdyby to tam nebylo takové divoké, nehrozil terorismus, tak bych i jel. 785 01:17:51,593 --> 01:17:54,080 Podívat se na ty Rusy! 786 01:17:54,200 --> 01:18:00,707 A když tam nebudou, tak raději ty peníze, které jsem na to chtěl obětovat, použiju na něco jiného. 787 01:18:00,827 --> 01:18:03,983 Přece jen tu je ta ekonomická krize." 788 01:18:04,550 --> 01:18:07,120 A turistů bude ještě méně. 789 01:18:07,240 --> 01:18:13,167 Jedná se tedy o velký úder na brazilskou ekonomiku. 790 01:18:13,287 --> 01:18:25,162 Olympiáda v roce 2004 organizovaná v Řecku na stejných principech vedla k jeho ekonomickému krachu. 791 01:18:25,282 --> 01:18:28,920 Jak se o tom neustále diskutovalo. 792 01:18:29,040 --> 01:18:36,149 A jen se podívejte, jak jsou v Brazílii všechny ty problémy ještě několikanásobně zesíleny. 793 01:18:36,269 --> 01:18:47,897 Politická krize, terorismus, horečka, vyloučení sportovců, málo turistů, snížený zájem o vysílání... 794 01:18:48,017 --> 01:18:53,055 A jak budou potom využity ty objekty, když je tam politická krize? 795 01:18:54,188 --> 01:19:02,931 USA udělaly všechno pro to, aby se olympiáda Brazílii nevyplatila. 796 01:19:03,051 --> 01:19:06,473 Úder na Brazílii je i úderem na BRICS. 797 01:19:06,593 --> 01:19:12,880 Úder na BRICS je i úderem na zájmy globálního prediktoru, globální elity. 798 01:19:13,000 --> 01:19:17,637 USA si koledují o pořádný výprask. 799 01:19:19,360 --> 01:19:26,317 A dočkají se. Ale opakuji, že globální elity a globální prediktor řídí bezstrukturně. 800 01:19:26,437 --> 01:19:35,797 Oni musí napřed vytvořit určité informační směřování, a když se proces rozeběhne, zkuste ho potom zastavit. 801 01:19:37,792 --> 01:19:40,111 Stejné to bude tady. 802 01:19:40,231 --> 01:19:46,352 Clintonovou nečekají dobré časy, za jakékoliv konstelace. 803 01:19:48,296 --> 01:19:55,730 Mimochodem, zmínil jste se o olympiádě v Mnichově v roce 1972, kde došlo k teroristickému útoku. 804 01:19:55,850 --> 01:20:01,528 Teď se objevila zpráva, že byla zadržena skupina připravující teroristický útok v Brazílii. 805 01:20:01,648 --> 01:20:06,438 Právě jsem o tom mluvil, že to téma terorismu je teď speciálně rozviřováno. 806 01:20:06,558 --> 01:20:11,485 Bezprostředně před samotnou olympiádou se řeší teroristické útoky, kterými teď vyděsili Evropu! 807 01:20:11,605 --> 01:20:15,748 A jak si představujete, že se teď lidé vydají někam, kde potenciálně hrozí další teror? 808 01:20:15,868 --> 01:20:22,398 Na co jsou mi ta místa plná davů lidí? La promenade des Anglais v Nice? 809 01:20:22,518 --> 01:20:26,780 Dovedu si představit, co se může stát, nikam nejedu. 810 01:20:26,900 --> 01:20:32,373 To je úder, velice závažný úder na brazilskou ekonomiku. 811 01:20:32,493 --> 01:20:36,824 Přejdeme k další otázce od Alexandra Meretina. 812 01:20:36,944 --> 01:20:42,860 30.12.2013 jste vysvětloval proč a kvůli čemu šel Chodorkovský do vězení a proč byl propuštěn. 813 01:20:42,980 --> 01:20:47,020 Že když si odseděl svůj trest a vyzkoušel, jaké je to sedět ve vězení, 814 01:20:47,140 --> 01:20:52,237 tak ty zkušenosti předá rossionské elitě a omezí tak její nepřátelskou protistátní činnost. 815 01:20:52,357 --> 01:20:56,893 Uplynul určitý čas a my vidíme, že vězení Chodorkovského ničemu nenaučilo. 816 01:20:57,013 --> 01:21:02,724 Naopak aktivně škodí Rusku a vyzývá k boji proti Rusku a osobně proti Putinovi. 817 01:21:02,844 --> 01:21:08,402 Jak můžete vysvětlit toto jeho chování, a proč ho tedy z toho vězení vůbec vytáhli? 818 01:21:08,522 --> 01:21:13,790 Když jste v roce 2013 říkal, že bude třeba sledovat jeho chování, tak teď je možné to již vyhodnotit. 819 01:21:13,910 --> 01:21:21,549 Proč ho vytáhli z vězení? Začněte číst tu otázku. 820 01:21:21,669 --> 01:21:26,937 Tenkrát v roce 2013 jsem říkal, že Chodorkovský všechno pochopil 821 01:21:27,057 --> 01:21:32,377 a musí vysvětlit elitě, jaká má být nadále norma jejího chování. 822 01:21:32,497 --> 01:21:39,197 Chodorkovský skončil ve vězení, protože nechápal globální politiku 823 01:21:39,317 --> 01:21:42,880 a osobně se jí stavěl do cesty. 824 01:21:43,000 --> 01:21:49,684 On si představoval, že jeho JuKOS dokáže podplatit všechny poslance, 825 01:21:49,804 --> 01:21:52,412 že si může koupit celý stát. 826 01:21:52,532 --> 01:21:58,038 Přepísknul to a skončil ve vězení, aby trochu vychladnul. A on to pochopil. 827 01:21:58,158 --> 01:22:02,864 A tak ho z toho vězení vytáhli, ale ten problém je jinde. 828 01:22:02,984 --> 01:22:09,020 Protože do toho vězení, i z něho, ho dostaly prakticky ty samé síly. 829 01:22:09,140 --> 01:22:12,601 Putin v takových případech jedná na základě principu: 830 01:22:12,721 --> 01:22:18,364 Využít objektivní okolnosti pro dosažení subjektivních cílů. 831 01:22:18,484 --> 01:22:23,513 Pro toho, který neví, kam pluje, není žádný vítr příznivý. 832 01:22:23,633 --> 01:22:28,424 A víš-li, kam pluješ, dokážeš využít i protivítr. 833 01:22:28,544 --> 01:22:32,533 Putin využívá Chodorkovského tímto způsobem. 834 01:22:32,653 --> 01:22:41,263 Odvrátit jeho odsouzení do vězení, ani jeho následné propuštění však Putin nemohl. 835 01:22:41,383 --> 01:22:46,089 Chodorkovský je prvkem globálního řízení. 836 01:22:46,209 --> 01:22:49,602 Je nástrojem realizace globální politiky. 837 01:22:49,722 --> 01:22:56,013 Globalisté Chodorkovského potřebovali jako nástroj realizace globální politiky ve vztahu k Rusku. 838 01:22:56,133 --> 01:23:01,418 On sám nic nerozhoduje, co se mu řekne, to udělá. 839 01:23:01,538 --> 01:23:10,933 Jednání Chodorkovského plně odpovídá zájmů globálního prediktoru s ohledem na Rusko. 840 01:23:11,053 --> 01:23:19,441 A jestliže Chodorkovský ohlásil začátek aktivní fáze spiknutí proti Putinovi, 841 01:23:19,561 --> 01:23:27,285 a já jsem přitom řekl, že globální prediktor nedopustí, aby to spiknutí bylo plně efektivní, 842 01:23:27,405 --> 01:23:29,689 tak si sečtěte 2 + 2. 843 01:23:29,809 --> 01:23:34,293 Znamená to, že Putin bude dál dělat to, co potřebují. 844 01:23:34,413 --> 01:23:40,465 Zároveň ho však hodlají připravit o tolik zdrojové stability a možností, 845 01:23:40,585 --> 01:23:47,661 aby nedokázal uplatňovat své řízení v zájmu Ruska navzdory jejich řízení. 846 01:23:47,781 --> 01:23:53,502 Oni vždy ponechávají Putinovi určité možnosti, ale jinde ho zase blokují. 847 01:23:53,622 --> 01:23:56,077 Jakoby mu viseli na rukou, chápete? 848 01:23:56,197 --> 01:23:59,798 Myslíte si, že snad ty, kteří se vrhnou do spiknutí proti Putinovi, 849 01:23:59,918 --> 01:24:02,570 bude globální prediktor ještě potřebovat? Vůbec ne! 850 01:24:02,690 --> 01:24:04,578 Jedná se o spotřební materiál. 851 01:24:04,698 --> 01:24:11,454 Jakékoliv patriotické, liberální plány... Vždy jim řekli: "Dohodnuto", a potom je odepsali. 852 01:24:11,574 --> 01:24:15,884 Takových příkladů můžeme v dějinách najít nepočítaně. 853 01:24:16,004 --> 01:24:18,001 To samé bude v Rusku. 854 01:24:18,121 --> 01:24:23,217 V zájmu globálního prediktoru proto je, aby pro ně Putin pracoval. 855 01:24:23,337 --> 01:24:29,143 Aby pracoval jenom pro ně a ne pro stát. 856 01:24:29,263 --> 01:24:35,964 V zájmu globálního prediktoru tedy bylo zapotřební vytvořit kontrolované spiknutí proti Putinovi, 857 01:24:36,084 --> 01:24:41,508 aby musel řešit problémy se spiknutím a neměl možnost příliš upevňovat ruskou suverenitu, 858 01:24:41,628 --> 01:24:45,098 aby byl nucen přistupovat na dohody s globálním prediktorem. 859 01:24:45,218 --> 01:24:53,763 Aby se příliš nemohl věnovat uplatňování ruské globální politiky, ale byl nucen odvracet spiknutí. 860 01:24:53,883 --> 01:24:58,292 To spiknutí však nikdy nebude úspěšné, protože Putina zatím potřebují. 861 01:24:58,412 --> 01:25:04,109 A ti čoklíci, které štvou proti Putinovi, potřební nejsou. 862 01:25:04,229 --> 01:25:09,412 Všichni ti "amperátoři", kteří si nedokážou poradit ani s jedním rezortem...?! 863 01:25:09,532 --> 01:25:12,249 Ale chtěli by se stát "amperátorem"?! 864 01:25:12,369 --> 01:25:18,896 To Putin vyřešil problém Indie-Pákistán. Na koho si myslíte, že vsadí globalisté? 865 01:25:19,016 --> 01:25:22,050 Oni všechny ty "amperátory" rozdrtí. 866 01:25:22,170 --> 01:25:29,186 Speciálně říkám "amperátor" a ne imperátor. Potom se někteří diví, že to říkám špatně. 867 01:25:29,306 --> 01:25:33,508 Když něco takto vyslovuji, tak to dělám schválně. 868 01:25:34,578 --> 01:25:38,223 Chodorkovský bude tedy dělat to, co se mu řekne. 869 01:25:38,343 --> 01:25:44,247 On pochopil, že je pouze loutkou v obratných a neúnavných rukou. 870 01:25:44,367 --> 01:25:49,605 A jestli se zase pokusí vystoupit z řady, tak ho nezabijí, prostě ho znovu strčí do vězení. 871 01:25:49,725 --> 01:25:52,857 Podkladů v trestním řízení na to mají víc než dost. 872 01:25:52,977 --> 01:25:55,629 - Bojí se, aby tam zase neskončil. - Ano. 873 01:25:55,749 --> 01:25:58,619 - A tak dělá, co má. - Ano. 874 01:26:00,682 --> 01:26:04,086 A pro dnešek poslední otázka od Pavla. 875 01:26:04,206 --> 01:26:09,870 Mnohdy dochází k událostem, které nejdou dešifrovat, tedy alespoň já to nedokážu. 876 01:26:09,990 --> 01:26:14,825 Kdy je pravděpodobných více scénářů. Vy však přesně určujete, co a jak. 877 01:26:14,945 --> 01:26:20,783 Mnozí se například domnívali, že poslední teroristický útok v Turecku je odplatou USA za Erdoganovu omluvu. 878 01:26:20,903 --> 01:26:23,861 Vy jste řekl jinou verzi, stejně jako v případě tureckého převratu. 879 01:26:23,981 --> 01:26:28,608 V televizi ukazovali, že vzpoura byla potlačena a spiklenci a vzbouřenci byli zatčeni. 880 01:26:28,728 --> 01:26:35,177 Na internetu se ve stejnou dobu tvrdilo, že převrat byl úspěšný a Erdogan se nedokáže dostat ze země. 881 01:26:35,297 --> 01:26:39,525 A pokud přes média prosí, aby lidé vyšli do ulic, tak to s ním vypadá špatně. 882 01:26:39,645 --> 01:26:44,040 Otázka: Na základě jakých příznaků je možné s určitostí rozlišit realitu a výmysly? 883 01:26:44,160 --> 01:26:46,877 Když si zprávy protiřečí, nebo jsou lživé? 884 01:26:46,997 --> 01:26:58,703 Tak především, jak jsem říkal, Erdogan do jedné role spojil vězně z Forosu Gorbačova, 885 01:26:58,823 --> 01:27:01,540 který přijel celý vystrašený a neupravený. 886 01:27:01,660 --> 01:27:05,496 Proto také Erdogan celý vystrašený burcoval z televize lidi vyjít do ulic. 887 01:27:05,616 --> 01:27:12,855 A Jelcina, který vyvedl lidi do ulic a vystupoval tam stojíce na tanku, proto i Erdogan... 888 01:27:12,975 --> 01:27:15,877 Jedná se o politické technologie. 889 01:27:15,997 --> 01:27:22,100 A ty zprávy na internetu? Když Američané organizovali to spiknutí, tedy převrat, 890 01:27:22,220 --> 01:27:25,364 tak na světlo vynesli i všechny jeho prvky. 891 01:27:25,484 --> 01:27:30,669 To, co se objevilo na internetu i jinde... 892 01:27:30,789 --> 01:27:36,195 A jak odhalovat výmysly? Pojďte si zaexperimentovat. 893 01:27:36,315 --> 01:27:38,056 Odhalíme výmysly. 894 01:27:38,176 --> 01:27:45,913 2 x 2 = 4; 2 + 2 = 4; 3 x 3 = 9; 3 + 3 = 9 895 01:27:46,033 --> 01:27:47,467 Co je výmysl? 896 01:27:48,348 --> 01:27:51,665 3 + 3 = 9 A jak to víme? 897 01:27:51,785 --> 01:27:54,040 Protože známe násobilku. 898 01:27:54,160 --> 01:28:00,867 A ještě jeden příklad. 2 + 2 * 2 bude 6 nebo 8? 899 01:28:01,538 --> 01:28:04,995 Všichni, kteří umí matematická pravidla to vědí. Bude to 6. 900 01:28:06,278 --> 01:28:09,369 Protože známe ta pravidla! 901 01:28:09,831 --> 01:28:15,593 Stejné je to s celým řízením. Umíte-li Dostatečně všeobecnou teorii řízení, 902 01:28:15,713 --> 01:28:22,515 tak pro vás všechny události do sebe zapadají, tvoří puzzle. 903 01:28:23,530 --> 01:28:26,389 Když známe matematická pravidla, 904 01:28:26,509 --> 01:28:32,224 tak počítáme správně a víme, že 2 + 2 * 2 není osm, 905 01:28:33,370 --> 01:28:36,884 protože násobení má před sčítáním přednost. 906 01:28:37,004 --> 01:28:43,569 Takže sčítáme 2 + 4 a nenásobíme 4 * 2. 907 01:28:43,689 --> 01:28:50,551 Takto fungují matematická pravidla, ta nejjednodušší. Opakuji, že to samé platí pro řízení. 908 01:28:50,671 --> 01:28:54,138 Je prostě nutné mít teoretické základy. 909 01:28:54,258 --> 01:28:57,221 Dát si tu práci se to naučit! 910 01:28:57,341 --> 01:29:01,177 Jinak budete vždycky závislí na nějakém vykladači. 911 01:29:01,297 --> 01:29:09,238 Proč každý svůj pořad Otázka-odpověď končím výzvou, aby lidé byli samostatní? 912 01:29:09,358 --> 01:29:13,576 Pamatujte si na to, že znalosti znamenají moc. Berte tuto moc do svých rukou! 913 01:29:13,696 --> 01:29:18,745 Učte se teorii! Jak říkal soudruh Stalin: "Bez teorie nás čeká smrt." 914 01:29:18,865 --> 01:29:24,929 Znalost Dostatečně všeobecné teorie řízení je již nezbytnost! 915 01:29:25,049 --> 01:29:27,289 Pro všechny lidi! 916 01:29:27,409 --> 01:29:31,272 Záchrana tonoucích je v rukou samotných tonoucích. 917 01:29:31,392 --> 01:29:35,197 Říkají mi, jak to, to je příliš kruté, ten tonoucí... Vůbec ne. 918 01:29:35,317 --> 01:29:44,036 Přece vidíte, že vás systém neučí plavat, nestará se, aby na blízku byli plavčíci... Chápete? 919 01:29:44,156 --> 01:29:50,065 To znamená, že pokud chcete jít do vody, tak abyste se neutopili, musíte se naučit plavat, 920 01:29:50,185 --> 01:29:54,430 naučit plavat i ostatní, naučit se druhé zachraňovat a vytvořit tak záchranný systém. 921 01:29:54,550 --> 01:30:01,441 Ten tak vznikne sám, protože jinak nejste tonoucí, ale již utopenec. 922 01:30:01,891 --> 01:30:07,592 Musíme si vzájemně pomáhat při tvorbě takového systému, to mám na mysli, když říkám, 923 01:30:07,712 --> 01:30:10,702 že záchrana tonoucích je v rukou samotných tonoucích. 924 01:30:10,822 --> 01:30:16,439 To není ve smyslu: "Topíš se? Tak si pomoz, jak umíš, my ti pomáhat nehodláme." Tak to myšleno opravdu není! 925 01:30:16,559 --> 01:30:22,401 Je třeba chápat, že přece musíte vědět, jak jsou řízeny sociální supersystémy, 926 01:30:23,440 --> 01:30:24,227 společnost. 927 01:30:24,347 --> 01:30:28,505 Ale tyto znalosti naleznete pouze v pracích vnitřního prediktoru SSSR, 928 01:30:28,625 --> 01:30:32,708 v Koncepci sociální bezpečnosti, v Dostatečně všeobecné teorii řízení. 929 01:30:32,828 --> 01:30:36,814 Já jsem to na příkladu matematických nesmyslů předvedl. 930 01:30:36,934 --> 01:30:40,457 Když se na věci podíváte se znalostí Dostatečně všeobecné teorie řízení, 931 01:30:40,577 --> 01:30:46,196 Koncepce sociální bezpečnosti, tak ty události vypadají jako 2 + 2 * 2. 932 01:30:47,491 --> 01:30:48,937 To je všechno. 933 01:30:49,220 --> 01:30:53,871 Buďte samostatní. Nastudujte si práce vnitřního prediktoru, 934 01:30:53,991 --> 01:30:57,216 a potom dokážete rozeznat, co je a co není výmysl. 935 01:30:57,336 --> 01:30:58,960 Samostatně! 936 01:30:59,325 --> 01:31:03,260 To je všechno, co mohu odpovědět na tuto otázku. 937 01:31:03,380 --> 01:31:05,123 To byla poslední otázka. 938 01:31:05,243 --> 01:31:11,681 Tak přejdeme k mé tradiční výzvě: Studujte teorii! 939 01:31:11,801 --> 01:31:18,633 Už jsem o tom mluvil, a proto učte se teorii a braňte zájmy své, své rodiny i svého státu. 940 01:31:20,003 --> 01:31:23,402 Pamatujte si. Vaše budoucnost je ve vašich rukou. 941 01:31:24,087 --> 01:31:26,204 Buďte šťastní. Do příštích setkání.